greek gnome translation errors και άλλα...
Nikos Charonitakis
frolix68 at yahoo.gr
Wed Jun 12 16:07:42 EEST 2002
Γεια σου Σίμο
Μόλις Εγκατέστησα το 7.3 της Redhat και διαπίστωσα οτι τα γνωστά
προβληματάκια
με τα ελληνικά είναι ακόμα εδω(ξέρεις ????????? , mime types
κτλ).-Παραδόξως η έκδοση
της Χίμιαν που εχει τα πιο πρόσφατα πακέτα παρουσιάζει πιο πολλά-
Επίσης με μια γρήγορη ματιά βρήκα αρκετά λάθη στα ελληνικά του όπως
1 νηχανή αντι μηχανή στην εισαγωγική ρύθμιση του Galeon
2 στο start here o όρος systems settings μεταφράζεται σε ρυθμίσεις
αναζήτησης
το programs πρόγραμμα
3 καπου αλλού λαθος τόνους όπως "επ´ομενη"
Δεν ξέρω αν τα λάθη αυτά έχουν διορθωθεί και απλά η redhat εχει κάποιες
παλαιότερες
μεταφράσεις...
Επίσης θέλω να σε ρωτήσω τα αν προγράμματα που πάνε σε Gnome2 χρειάζοντε νέα
μετάφραση ή γίνεται μεταφορά των po αρχείων απο Gnome1 σε Gnome2 ??
Τέλος για το gtranslator που σου είχα ξαναγράψει στην ελληνική του
έκδοση πιάνει 1 οθόνη και κατι στον
υπολογιστή μου και δεν γίνεται να συμμαζευτεί (resize) σε μία.
Mήπως πρέπει να γίνουν πιο μικρά τα κείμενα πάνω στα κουμπια
(όπως το -μη ολοκληρωμένο- που είναι πολύ μεγάλο) ή υπάρχει αλλού καπoιο
πρόβλημα???
Φιλικά Νίκος
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
More information about the I18ngr
mailing list