rfbdrake.po

Panayotis Pakos aeikineton at yahoo.com
Sun Feb 3 15:06:19 EET 2002


Μια πρώτη ανάγνωση έφερε αÏ
τές τις
διορθώσεις. Όσον αφορά το framebuffer,
προτείνω να μείνει αμετάφραστο.


# .
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nick Niktaris(Νίκος Νύκταρης) <niktarin at yahoo.com>,
2002#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-03 13:39GMT\n"
"Last-Translator: Nick Niktaris(Νίκος Νύκταρης)
<niktarin at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls at hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: rfbdrake:67
msgid "Remote Framebuffer"
msgstr "ΑπομακρÏ
σμένο Framebuffer"

#: rfbdrake:71
msgid "Want to take control (linux client)"
msgstr "Να μοÏ
 εκχωρηθεί ο έλεγχος
(πελάτης linux)"

#: rfbdrake:72
msgid "Allow control of my machine (linux server)"
msgstr "Να επιτραπεί ο έλεγχος τοÏ

μηχανήματος μοÏ
 (διακομιστής linux)"

#: rfbdrake:73
msgid "Windows terminal services"
msgstr "Υπηρεσίες τερματικού windows"

#: rfbdrake:78
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: rfbdrake:80 rfbdrake:144 rfbdrake:146
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"

#: rfbdrake:81 rfbdrake:212 rfbdrake:222 rfbdrake:244
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: rfbdrake:82
msgid "Enter Password"
msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης"

#: rfbdrake:88
msgid "Remote Access Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ΑπομακρÏ
σμένης
Πρόσβασης"

#: rfbdrake:90
msgid "Client configuration"
msgstr "ΡÏ
θμίσεις Πελάτη"

#: rfbdrake:93
msgid "Remote server Address"
msgstr "ΔιεύθÏ
νση απομακρÏ
σμένοÏ

διακομιστη"

#: rfbdrake:97
msgid "Display Number(default 0)"
msgstr "Αριθμός Προβολής (προεπιλογή: 0)"

#: rfbdrake:105
msgid "FullScreen"
msgstr "Πληρης οθόνη"

#: rfbdrake:117
msgid "Server configuration"
msgstr "Ρύθμιση διακομιστή"

#: rfbdrake:120
msgid "Set Password"
msgstr "Ορισμός Κωδικού Πρόσβασης"

#: rfbdrake:127
msgid "Windows Terminal Services"
msgstr "Υπηρεσίες Τερματικού Windows"

#: rfbdrake:130
msgid "Windows Hostname"
msgstr "Όνομα κεντρικού Ï
πολογιστή Windows"

#: rfbdrake:142
msgid "Remote Access Type"
msgstr "Τύπος ΑπομακρÏ
σμένης Πρόσβασης"

#: rfbdrake:145
msgid "Launch server"
msgstr "Εκκίνηση διακομιστή"

#: rfbdrake:175
msgid ""
"\n"
"You should install vnc client \n"
"to connect to the server\n"
msgstr ""
"\n"
"Θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον
πελάτη vnc \n"
"για να σÏ
νδεθείτε στο διακομιστή\n"

#: rfbdrake:198
msgid ""
"\n"
"Install the rfb package if you want to export \n"
"your desktop to a remote client\n"
msgstr ""
"\n"
"Εγκαταστήστε το πακέτο rfb αν θέλετε
να εξαγάγετε \n"
"την επιφάνεια εργασίας σε κάποιον
απομακρÏ
σμένο πελάτη\n"

#: rfbdrake:206
msgid ""
"\n"
"Rdesktop is not installed,\n"
"install it with 'urpmi rdesktop'\n"
msgstr ""
"\n"
"Το Rdesktop δεν είναι εγκατεστημένο,\n"
"εγκαταστήστε το με το 'urpmi rdesktop'\n"

#: rfbdrake:214
msgid "Click Here to return"
msgstr "Κάντε κλικ 'Εδώ' για επιστροφή"

#: rfbdrake:217
msgid " Remote Frame Buffer - Copyright 2002 MandrakeSoft SA"
msgstr " Remote Frame Buffer - Copyright 2002 MandrakeSoft SA"

#: rfbdrake:217
msgid "The rfbdrake tool is both a client and server desktop remote
control utility."
msgstr "Το εργαλείο rfbdrake είναι
ταÏ
τόχρονα ένα πρόγραμμα πελάτη και
διακομιστή απομακρÏ
σμένης
πρόσβασης."

#: rfbdrake:217
msgid ""
"It exports the framebuffer of the X server to one or more clients
using "
"strong\n"
"\t compression and injects keyboard and mouse inputs from the
clients into\n"
"\t the server."
msgstr ""
"Εξάγει το framebuffer τοÏ
 διακομιστή X σε
έναν ή περισσότεροÏ
Ï‚ πελάτες ποÏ

χρησιμοποιούν "
"ισχÏ
ρή\n"
"\t σÏ
μπίεση και εισάγει δεδομένα
εισόδοÏ
 (πληκτρολογίοÏ
 και ποντικιού)
από τοÏ
ς πελάτες\n"
"\t στο διακομιστή."

#: rfbdrake:217
msgid ""
"Rfbdrake allows to initiate a Window Terminal Services session with
a\n"
"\t Windows 2000/XP server."
msgstr ""
"Το Rfbdrake επιτρέπει την εκκίνηση μιας
σÏ
νεδρίας Υπηρεσιών Τερματικού Windows
με ένα \n"
"\t διακομιστή Windows 2000/XP."

#: rfbdrake:217
msgid ""
"The password is encrypted and one should always set it before giving
the\n"
"\t control to a remote client.\n"
msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης είναι
κρÏ
πτογραφημένος και θα πρέπει να
ορίζεται πριν κάποιος \n"
"\t δώσει πρόσβαση σε έναν
απομακρÏ
σμένο πελάτη.\n"

#: rfbdrake:246
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: rfbdrake:297 rfbdrake:344
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: rfbdrake:316
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: rfbdrake:317
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ορίσατε"

#: rfbdrake:348
#, c-format
msgid ""
"Remote FrameBuffer %s \n"
" \n"
" Copyright (C) %s MandrakeSoft S.A.\n"
msgstr ""
"Remote FrameBuffer %s \n"
" \n"
" Copyright (C) %s MandrakeSoft S.A.\n"

#: rfbdrake:351
msgid ""
"Authors: \n"
"\n"
" Daouda Lo <daouda\\@mandrakesoft.com> \n"
"\n"
msgstr ""
"ΔημιοÏ
ργοί: \n"
"\n"
" Daouda Lo <daouda\\@mandrakesoft.com> \n"
"\n"




__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com



More information about the I18ngr mailing list