red-carpet - ζητούν ται σχόλια

Dimitris Kamenopoulos el97146 at mail.ntua.gr
Tue Sep 25 02:29:43 EEST 2001


> > a new and improved transfer layer,
> > ένα νέο και βελτιωμένο στρώμα μεταφοράς αρχείων
> 
> Το «στρώμα» μου μοιάζει κάπως περίεργο... Ίσως «υποσύστημα» ή
> «υποδομή» να είναι πιο κατανοητό; Αν και μάλλον δεν έχει και τόση
> σημασία.

Όχι, το "στρώμα" είναι σωστό. Θα το δεις σε οποιοδήποτε βιβλίο 
Δικτύων. Για την ακρίβεια transfer layer -> στρώμα μετάδοσης (χωρίς
"αρχείων" (παρεμπιπτόντως, απορώ τη εννοούν με το 
"transfer", μάλλον "transport". Είπαμε να καταλαβαίνει ο απλός χρήστης, αλλά 
όχι και να μην καταλαβαίνουν οι μηχανικοί δικτύων που είναι και βασικοί
χρήστες του linux. Καλύτερα οι χρήστες να μάθουν και λίγη ορολογία.
 
> > msgid "Actual widget tag"
> > msgstr "Πραγματική ετικέτα μαραφετιού"
> 
> ;-) Το "widget" είναι ορολογία της δημιουργίας γραφικών περιβάλλοντων
> (GUI design ;-) και ίσως πρέπει να μεταφραστεί περιφραστικά: «στοιχείο
> γραφικού περιβάλλοντος» ή κάπως έτσι. Αναρωτιέμαι που ακριβώς
> εμφανίζεται αυτό το μήνυμα. Ίσως να μην έχει και τόση σημασία.

Εγώ νομίζω ότι το widget πρέπει να παραμείνει αμετάφραστο. Δεν είναι και 
τόσο κακό. Και για πρακτικούς λόγους, widget είναι 6 γράμματα 
και "στοιχείο γραφικού περιβάλλοντος" είναι πάνω από 20.
 







More information about the I18ngr mailing list