el
Dimitris Kamenopoulos
el97146 at mail.ntua.gr
Tue Oct 2 16:44:42 EEST 2001
Υπάρχουν μέχρι στιγμής 3 εναλλακτικές λύσεις:
1) Το Gnome Glossary, που έχει το μειονέκτημα ότι
είναι αρκετά δύσχρηστο και δυσεύρετο.
2) Το Lexis που έχει εγκαταληφθεί (αν δεν κάνω
λάθος) και απαιτεί σύνδεση στο Internet για να
κοιτάξεις μία λέξη.
3) Το kbabeldict που είναι μόνο για ατομική χρήση και
περιορισμένο στο KDE (άσε που το compilation του είναι
ένας εφιάλτης)
Μία καλή λύση είναι να περαστεί το GNOME Glossary
(που είναι PO) στο kbabeldict, από κάθε μεταφραστή που
σέβεται τον εαυτό του.
Εναλλακτικά έχω να προτείνω την εξής λύση:
α) Ένα αρχείο XML της μορφής:
<dict>
<term>
<original>
Edit
</original>
<translation>
Διόρθωση
</translation>
<comment>
Μην παίρνετε πολύ στα σοβαρά τους
μεταφραστές των Windows
</comment>
</term>
<term>
<original>Server</original>
<translation>Διακομιστής</original>
<translation>Εξυπηρετητής</original>
<comment>1. Κυρίως για mail, FTP servers
2. Για application servers</comment>
3. Ούτε τους μεταφραστές του linux να παίρνετε
πολύ στα σοβαρά ;-)
</term>
</dict>
διαθέσιμο μέσω Internet.
Ο καθένας (εντάξει, σχεδόν ο καθένας) θα μπορεί
να προσθέτει όρους και μεταφράσεις με την υποχρέωση να
τους εξηγεί).
β) Με το JDOM (www.jdom.org) είναι κυριολεκτικά δουλειά
ενός απογεύματος να γραφεί εφαρμογή (και εφαρμογίδιο) Java που
να επιτρέπει την επισκόπηση του αρχείου, οπότε οι χρήστες
θα μπορούν και να χρησιμοποιούν το λεξικό μέσω Ιντερνετ και
να "κατεβάσουν" την εφαρμογή στο PC τους. Μπορεί ακόμα
το αρχείο από την προγραμματιστικά βολικότατη XML να
μετατραπεί «εύκολα» σε .po (για το kbabeldict), .html (εκτυπώσιμη) ή ό,τι
άλλο γουστάρετε.
Είναι κάτι που θέλω να φτιάξω εδώ και αρκετές εβδομάδες
(αλλά έφαγα πολλές ήτες: δουλειά, εξεταστική, οριστική
απώλεια σκληρού δίσκου) και θα ήθελα γνώμες.
Το βασικό πρόβλημα είναι φυσικά ότι θα πρέπει το αρχείο να
εμπλουτιστεί με όρους, αλλιώς θα έχει την τύχη του Lexis...
Φιλικά,
Δημήτρης
More information about the I18ngr
mailing list