[Fwd: Re: Ενημέρωση Planet.Hellug.gr]
Thanos Kyritsis
djart at linux.gr
Sat Mar 17 16:06:03 EET 2007
On Saturday 17 March 2007, Konstantinos Margaritis wrote:
> Σορρυ, και μόνο που μιλάς για copyright για blogs είσαι λάθος. Το
> κάθε blog ανήκει στον ιδιοκτήτη του, οτιδήποτε άλλο είναι παράνομο.
Δε μιλάω για copyright σε blogs. Χαίρομαι που θα το ξεκαθαρίσουμε.
Όταν στήνεις το planetplanet Software (http://www.planetplanet.org), και
παράγεις τις σελίδες που θα δείχνεις δημόσια στον κόσμο, εμφανίζεται
κάτω κάτω το εξής (το παίρνω όπως είναι από το planet.ellak.gr και
σβήνω το όνομα γιατί και πάλι θα πώ πως δεν τίθεται θέμα επί
προσωπικού):
Πνευματική ιδιοκτησία © 2004-2007, Κύριος Χ.
Τα περιεχόμενα των άρθρων των ιστολογίων ανήκουν στους συγγραφείς τους,
και αντικατοπτρίζουν τις απόψεις τους. Οι εικόνες/φωτογραφίες ανήκουν
στα έργα/άτομα που απεικονίζουν.
Αν υπάρχει κάτι πολύ σοβαρό να πείτε για τον Πλανήτη ΕΛ/ΛΑΚ, παρακαλούμε
επικοινωνήστε μαζί μας.
Προσπαθούμε να βελτιστοποιηθούμε ως προς τα πρότυπα. Φιλοξενία από το
GRNET.
Αυτό το Πνευματική Ιδιοκτησία πού αναφέρεται, μπορείς να μου πείς ?
Προφανώς και δεν αναφέρεται στα blogs (εξάλλου το διευκρινίζει από
κάτω), αναφέρεται όμως στην υπηρεσία και στα resources, σωστά ή λάθος ?
Το 2ο προφανές είναι ότι ο Κύριος Χ καλά κάνει και θέλει να βάλει το
όνομά του να φαίνεται πλατιά φαρδιά εκεί πέρα, επειδή έβαλε τον
προσωπικό του ελεύθερο χρόνο για να το στήσει, όμως όταν η υπηρεσία
προσφέρεται γεναιώδωρα από το Σύλλογο, στον οποίο Σύλλογο κάποιες πιο
low level υπηρεσίες προσφέρονται γεναιώδωρα από το πανεπιστήμιο Αθηνών,
ΤΟΤΕ:
όπως πολύ σωστά είπε και ο Αλέξιος: ο σύλλογος έχει το δικαίωμα να
ζητήσει να γραφτεί κάτι άλλο εκεί πέρα ή/και να μπεί κάποιο bannerάκι
του Συλλόγου ψηλά με φαρδιά γράμματα ΚΑΙ ΜΕΤΑ ας μπεί και το "η
υπηρεσία στήθηκε εθελοντικά από τον κο Χ".
Πρέπει όλοι οι CCed και όλος ο κόσμος που μας διαβάζει, να καταλάβετε
πως ο Σύλλογος όταν ζητάει να αλλαχτούν τα "φαρδιά πλατιά" ονόματα, δεν
το κάνει επειδή έχει πρόβλημα με τον υπεύθυνο του project, το κάνει για
να είναι καλυμμένος απέναντι στους φορείς που μας παρέχουν ευγενικά τα
resources για να τα πάρουμε εμείς με τη σειρά μας και να τα διαθέσουμε
με καλύτερο (για την ΕΛΛΑΚ κοινότητα) τρόπο.
Παράδειγμα: Αν η εταιρεία Internet Service Provider Υ ή ο φορέας Α μας
παρέχουν ευγενική χορηγία για να έχουμε παρουσία στο Internet, εμείς
δεν μπορούμε για παράδειγμα να πουλάμε hosting. Παραβαίνουμε όλους τους
κανόνες, ηθικούς, άγραφους, κλπ κλπ συν το ότι τους τρώμε το ψωμί.
Αντ' αυτού, αντί να υπάρχει κατανόηση για αυτό το λεπτό και ευαίσθητο
θέμα, όλοι παρεξηγούνται και το ερμηνεύουν ως το ότι ο σύλλογος δεν
τους γουστάρει, που είναι λάθος, άδικο κλπ ΚΑΙ για τις 2 μεριές.
Ελπίζω να γίνεται κατανοητό τώρα ...
Μακάρι μια μέρα ο σύλλογος να αποκτήσει τα ολόδικά του resources που θα
μπορεί με αυτοματοποιημένο τρόπο και χωρίς έγκριση από το ΔΣ, να δίνει
hosting ΕΝΤΕΛΩΣ ελεύθερα και ανεξάρτητα και χωρίς φραγμούς. Και τότε ο
Κος Χ ας βάλει και τις φωτογραφίες του επάνω, κανένα πρόβλημα.
> Ε; ο σύλλογος -συγκεκριμένα η λίστα i18ngr που μάλλον αναφέρεσαι- δρα
> ως συμβουλευτικό όργανο και καλώς υπάρχει -imho-, αλλά όλη η εργασία
> γίνεται από μεταφραστές, οι περισσότεροι από τους οποίους δεν έχουν
> σχέση με το σύλλογο και χρησιμοποιοούν τη λίστα συμβουλευτικά, αλλά
Μέχρι εδώ καλά είμαστε. Απλώς σημείωσε ότι μιλάμε για ελληνικοποιήσεις.
Αυτό έχει 2 διαστάσεις: τη διάσταση της μετάφρασης και τη διάσταση της
υποστήριξης.
Στη διάσταση της υποστήριξης μπορούν/πρέπει να συγκαταλέγονται και
developers, οι οποίοι θα μπορούν να βοηθάνε τα μεγάλα OpenSource έργα
όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο για τη σωστή υποστήριξη ελληνικών (για
παράδειγμα τα XFree και τα X.org).
> πες μου ένα έργο, στου οποίου τη μετάφραση να έχει συμβάλει *ο
> σύλλογος* ως μεταφραστική ομάδα -και δε μιλάω για εκάστοτε
> μεταφραστές του συλλόγου, αλλά για ομάδα.
Αυτό που λές, ε πρακτικά ρε σύ Κώστα δε γίνεται. Ο Σύλλογος, όπως
φαίνεται και στο καταστατικό, το μόνο που μπορεί να κάνει είναι να
βοηθάει προς αυτήν την κατεύθυνση και να διαδίδει τη χρησιμότητα αυτών
των ενεργειών. Π.χ: να στήνει τις υπηρεσίες (όπως τη λίστα i18ngr) και
οτιδήποτε άλλο ζητηθεί και χρειαστεί.
Δεν μπορεί όμως να πεί: "εσύ, εσύ και εσύ, προοοοοοοσοχή! Πηγαίντε και
μεταφράστε το Gimp".
> Η πλειοψηφία των
> μεταφραστών είναι εντελώς ανεξάρτητοι. Ως εκ τούτου, το να απαιτείται
> οι μεταφράσεις να ανήκουν -ως copyright φαντάζομαι- στο σύλλογο,
Όχι. Εδώ δε μίλησα καθόλου για copyright.
Η προσωπική μου άποψη είναι πως και μόνο να αναφέρεται μια σχέση μεταξύ
μετάφρασης <----> μεταφραστή <----> συλλόγου μέσα στο πηγαίο αρχείο
μεταφράσεων (.po) είναι καλή. Παράδειγμα: Διότι αν μεθαύριο μείνει
ορφανή η μετάφραση του Mozilla, ο υπεύθυνος senior Mozilla programmer
θα μπορεί να επικοινωνήσει και με το σύλλογο και με το μεταφραστή,
οπότε ο σύλλογος να μπορέσει να διαδώσει το γεγονός ότι ο Mozilla έχει
μείνει ορφανός. Ο σύλλογος δε θα πάει πουθενά. Ο μεταφραστής όμως,
μπορεί και να βαρεθεί να το συνεχίσει.
Υπάρχουν κι άλλα οργανωτικά (κυρίως) πραγματάκια που θα μπορούσαν να
καθοριστούν ως "άγραφοι" κανόνες μέσω της i18ngr για όλους τους
ανεξάρτητους ανθρώπους που ασχολούνται με όλα αυτά και να γίνεται όλων
η ζωή πιο εύκολη και πιο εύκολα διαχειρίσιμη.
Αν δε μπορούμε να λύσουμε ένα τέτοιο θέμα, φαντάσου να θέλαμε να
μιλήσουμε για την ποιότητα των μεταφράσεων. Τώρα αν πάει να γίνει
τέτοια συζήτηση, θα σφαχτούμε.
Αν είχε συσταθεί ομάδα, μάλλον θα μπορούσαμε να κάνουμε κάτι και για
αυτό, χωρίς να παρεξηγηθεί κανείς.
Αλλά όχι, εκεί, πιστοί Ελληνάρες. Πρέπει πάντα να παρεξηγούμε τις καλές
προθέσεις των παρατηρήσεων και καθοδηγιών και να αρπαζόμαστε. Εντάξει,
κι εμένα δε μου αρέσει να μου τη λένε, αλλά μερικές φορές θα κάτσω να
σκεφτώ μήπως η άλλη άποψη είναι έστω και λίγο σωστή. Τέλος πάντων.
--
Thanos Kyritsis <djart at linux.gr>
- What's your ONE purpose in life ?
- To explode, of course! ;-)
More information about the Hellug
mailing list