[Fwd: Re: Ενημέρωση Planet.Hellug.gr]

Konstantinos Margaritis markos at debian.gr
Sat Mar 17 16:35:52 EET 2007


On Saturday 17 March 2007 16:06, Thanos Kyritsis wrote:
> Το 2ο προφανές είναι ότι ο Κύριος Χ καλά κάνει και θέλει να βάλει
> το όνομά του να φαίνεται πλατιά φαρδιά εκεί πέρα, επειδή έβαλε τον
> προσωπικό του ελεύθερο χρόνο για να το στήσει, όμως όταν η υπηρεσία
> προσφέρεται γεναιώδωρα από το Σύλλογο, στον οποίο Σύλλογο κάποιες
> πιο low level υπηρεσίες προσφέρονται γεναιώδωρα από το πανεπιστήμιο
> Αθηνών,

θα μπορούσε να αναφέρεται ένα απλό "hosted by Hellug", ή "hosted on 
Hellug hardware", ή 'Service provided courtesy by Hellug" ή κάτι 
τέτοιο, τεσπα. Αλλά και πάλι όχι copyright, σε καμία περίπτωση. Αν 
κάποιος παρέχει hosting, δεν έχει το copyright στο έργο που 
φιλοξενεί, που ακούστηκε αυτό;

> Πρέπει όλοι οι CCed και όλος ο κόσμος που μας διαβάζει, να
> καταλάβετε πως ο Σύλλογος όταν ζητάει να αλλαχτούν τα "φαρδιά
> πλατιά" ονόματα, δεν το κάνει επειδή έχει πρόβλημα με τον υπεύθυνο
> του project, το κάνει για να είναι καλυμμένος απέναντι στους φορείς
> που μας παρέχουν ευγενικά τα resources για να τα πάρουμε εμείς με
> τη σειρά μας και να τα διαθέσουμε με καλύτερο (για την ΕΛΛΑΚ
> κοινότητα) τρόπο.

οι χορηγοί θα πρέπει να τα παρέχουν, χωρίς επιπλέον απαιτήσεις, αλλιώς 
τι χορηγοί είναι;

> Παράδειγμα: Αν η εταιρεία Internet Service Provider Υ ή ο φορέας Α
> μας παρέχουν ευγενική χορηγία για να έχουμε παρουσία στο Internet,
> εμείς δεν μπορούμε για παράδειγμα να πουλάμε hosting. Παραβαίνουμε
> όλους τους κανόνες, ηθικούς, άγραφους, κλπ κλπ συν το ότι τους
> τρώμε το ψωμί.

γιατί; Δεν είναι ανάγκη να πουλάτε hosting, μπορείτε να το παρέχετε σε 
ελ/λακ projects, για ένα ελάχιστο κόστος, ή και δωρεάν.

> Μακάρι μια μέρα ο σύλλογος να αποκτήσει τα ολόδικά του resources
> που θα μπορεί με αυτοματοποιημένο τρόπο και χωρίς έγκριση από το
> ΔΣ, να δίνει hosting ΕΝΤΕΛΩΣ ελεύθερα και ανεξάρτητα και χωρίς
> φραγμούς. Και τότε ο Κος Χ ας βάλει και τις φωτογραφίες του επάνω,
> κανένα πρόβλημα.

Χωρίς πλάκα, δε μπορώ να καταλάβω, πως γίνεται εγώ -που είμαι ένας 
μόνος developer- έχω τη δυνατότητα να έχω 7-8 dedicated servers 
δικούς μου για διάφορα projects και ο Hellug που είναι ολόκληρος 
σύλλογος με πολύ περισσότερα άτομα που  θα μπορούσαν να ασχοληθούν με 
κάτι τέτιο. Αν και αυτοί οι servers δεν είναι για την πλάκα μου, έχω 
όμως και διάφορα άλλα sites hosted επάνω, δικά μου ή για φίλους, 
σχετικά ή όχι με το ελ/λακ (π.χ. το debian.gr είναι πάνω σε ένα 
τέτοιο server).

Αν θέλετε μπορώ να σας προτείνω 2-3 καλούς providers για dedicated 
servers, στην Αμερική ή Ευρώπη, με πολύ καλές τιμές και *τρελές* 
ταχύτητες. Ελλάδα ξεχάστε την είναι βλακωδώς ακριβή.

> Μέχρι εδώ καλά είμαστε. Απλώς σημείωσε ότι μιλάμε για
> ελληνικοποιήσεις. Αυτό έχει 2 διαστάσεις: τη διάσταση της
> μετάφρασης και τη διάσταση της υποστήριξης.

η οποία γίνεται συνήθως από τα ίδια άτομα.

> Στη διάσταση της υποστήριξης μπορούν/πρέπει να συγκαταλέγονται και
> developers, οι οποίοι θα μπορούν να βοηθάνε τα μεγάλα OpenSource
> έργα όπου αυτό κρίνεται απαραίτητο για τη σωστή υποστήριξη
> ελληνικών (για παράδειγμα τα XFree και τα X.org).

δε διαφωνώ με αυτό. Αλλά ως τί εμπλέκεται ο σύλλογος; το copyright των 
patches, το ξέρεις φυσικά ότι ανήκει αποκλειστικά στον developer που 
τα γράφει, και υπάρχουν ακόμη και περιπτώσεις -όπως με το FSF και όλα 
τα GNU projects- που ο developer πρέπει να κάνει Copyright transfer 
στο FSF.

>
> Αυτό που λές, ε πρακτικά ρε σύ Κώστα δε γίνεται. Ο Σύλλογος, όπως
> φαίνεται και στο καταστατικό, το μόνο που μπορεί να κάνει είναι να
> βοηθάει προς αυτήν την κατεύθυνση και να διαδίδει τη χρησιμότητα
> αυτών των ενεργειών. Π.χ: να στήνει τις υπηρεσίες (όπως τη λίστα
> i18ngr) και οτιδήποτε άλλο ζητηθεί και χρειαστεί.

Γιατί δε γίνεται; Θα μπορούσε π.χ. ακόμη και να σπονσοράρει κάποιον 
μόνιμο μεταφραστή για κάποια core συστατικά του Linux (διαλέχτε).

> Δεν μπορεί όμως να πεί: "εσύ, εσύ και εσύ, προοοοοοοσοχή! Πηγαίντε
> και μεταφράστε το Gimp".

όχι. μπορεί όμως να πει, "η ομάδα χρειάζεται Ν άτομα για τη μετάφραση 
του gimp, για να προλάβουμε το νέο release".

> Η προσωπική μου άποψη είναι πως και μόνο να αναφέρεται μια σχέση
> μεταξύ μετάφρασης <----> μεταφραστή <----> συλλόγου μέσα στο πηγαίο
> αρχείο μεταφράσεων (.po) είναι καλή. Παράδειγμα: Διότι αν μεθαύριο
> μείνει ορφανή η μετάφραση του Mozilla, ο υπεύθυνος senior Mozilla
> programmer θα μπορεί να επικοινωνήσει και με το σύλλογο και με το
> μεταφραστή, οπότε ο σύλλογος να μπορέσει να διαδώσει το γεγονός ότι
> ο Mozilla έχει μείνει ορφανός. Ο σύλλογος δε θα πάει πουθενά. Ο
> μεταφραστής όμως, μπορεί και να βαρεθεί να το συνεχίσει.

Αυτό γίνεται ήδη, συνήθως αν δε μπορεί κάποιος να συνεχίσει τη 
μετάφραση, αναλαμβάνουν κάποιοι άλλοι.

> Υπάρχουν κι άλλα οργανωτικά (κυρίως) πραγματάκια που θα μπορούσαν
> να καθοριστούν ως "άγραφοι" κανόνες μέσω της i18ngr για όλους τους
> ανεξάρτητους ανθρώπους που ασχολούνται με όλα αυτά και να γίνεται
> όλων η ζωή πιο εύκολη και πιο εύκολα διαχειρίσιμη.

όπως;

> Αν δε μπορούμε να λύσουμε ένα τέτοιο θέμα, φαντάσου να θέλαμε να
> μιλήσουμε για την ποιότητα των μεταφράσεων. Τώρα αν πάει να γίνει
> τέτοια συζήτηση, θα σφαχτούμε.

στην i18ngr έχουν γίνει ήδη πάρα πολλές τέτοιες συζητήσεις. Έχουν 
ένταση ναι, αλλά δε σφάχτηκε και κανένας.

> Αν είχε συσταθεί ομάδα, μάλλον θα μπορούσαμε να κάνουμε κάτι και
> για αυτό, χωρίς να παρεξηγηθεί κανείς.

Σοβαρά, "όπου λαλούν πολλοί κοκκόροι, αργεί να ξημερώσει". Η ομάδα 
αυτό μόνο που θα κατάφερνε είναι να αυτοφαγωθεί για το ποιος θα 
ήταν "αρχηγός" και ποιος θα κάνει τη δουλειά. Αυτό που χρειαζόμαστε 
είναι οργανωμένες διαδικασίες, όχι οργανωμένες ομάδες. Κάτι σαν αυτό 
π.χ. : 

http://wiki.debian.org/L10n/Coordination

(το οποίο θα ήθελα να εφαρμόσω και για τις ελληνικές μεταφράσεις στο 
Debian, αλλά σίγουρα θα μπορούσε να παίξει και αλλού).

> Αλλά όχι, εκεί, πιστοί Ελληνάρες. Πρέπει πάντα να παρεξηγούμε τις
> καλές προθέσεις των παρατηρήσεων και καθοδηγιών και να αρπαζόμαστε.
> Εντάξει, κι εμένα δε μου αρέσει να μου τη λένε, αλλά μερικές φορές
> θα κάτσω να σκεφτώ μήπως η άλλη άποψη είναι έστω και λίγο σωστή.
> Τέλος πάντων.

Ναι έχεις δίκιο σ' αυτο. Προσωπικά το μόνο πρόβλημα που έχω είναι ότι 
συνέχεια το λιβανίζουμε, το συζητάμε από δω, το συζητάμε από κει, και 
πάντα όταν φτάνει 




More information about the Hellug mailing list