doc-el commit 903:47a87f438cee - Merge from ncvs

freebsd-doc-el at lists.hellug.gr freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Sun Oct 12 16:56:02 EEST 2008


changeset:      903:47a87f438cee
user:           keramida
date:           2008-10-12 16:55 +0300
details:        http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=47a87f438cee

description:
	Merge from ncvs

diffs (truncated from 1398 to 300 lines):

diff -r 09e5840ebb67 -r 47a87f438cee el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile	Sun Oct 12 13:06:46 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile	Sun Oct 12 16:55:52 2008 +0300
@@ -1,5 +1,5 @@
 #
-# $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile,v 1.4 2008/08/21 19:21:32 keramida Exp $
+# $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile,v 1.5 2008/10/09 16:00:05 manolis Exp $
 #
 # Μορφοποίηση του Εγχειριδίου του FreeBSD
 #
diff -r 09e5840ebb67 -r 47a87f438cee el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml	Sun Oct 12 13:06:46 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml	Sun Oct 12 16:55:52 2008 +0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   The FreeBSD Greek Documentation Project
 
-  $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml,v 1.5 2008/09/10 12:43:57 manolis Exp $
+  $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml,v 1.6 2008/10/09 16:00:05 manolis Exp $
 
   %SOURCE%      en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
   %SRCID%       1.173
diff -r 09e5840ebb67 -r 47a87f438cee el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent	Sun Oct 12 13:06:46 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent	Sun Oct 12 16:55:52 2008 +0300
@@ -9,7 +9,7 @@
      Τα κεφάλαια εδώ είναι καλό να έχουν την ίδια σειρά με την οποία
      εμφανίζονται στο τελικό βιβλίο.
 
-     $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent,v 1.3 2008/09/02 14:04:26 keramida Exp $
+     $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent,v 1.4 2008/10/09 16:00:05 manolis Exp $
 
      %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
      %SRCID%	1.38
diff -r 09e5840ebb67 -r 47a87f438cee el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/Makefile
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/Makefile	Sun Oct 12 13:06:46 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/Makefile	Sun Oct 12 16:55:52 2008 +0300
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # Build the Handbook with just the content from this chapter.
 #
-# $FreeBSD$
+# $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/Makefile,v 1.1 2008/10/09 16:00:05 manolis Exp $
 #
 # %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/Makefile
 # %SRCID%	1.1
diff -r 09e5840ebb67 -r 47a87f438cee el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.sgml	Sun Oct 12 13:06:46 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.sgml	Sun Oct 12 16:55:52 2008 +0300
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   The FreeBSD Greek Documentation Project
 
-  $FreeBSD$
+  $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.sgml,v 1.1 2008/10/09 16:00:05 manolis Exp $
 
   %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml
   %SRCID%	1.2
@@ -108,87 +108,78 @@
   </sect1>
 
   <sect1 id="dtrace-implementation">
-    <title>Διαφορές στην Υλοποίηση</title>
+    <title>Implementation Differences</title>
 
-    <para>Αν και το DTrace στο &os; είναι αρκετά όμοιο με αυτό του &solaris;,
-      υπάρχουν κάποιες διαφορές που θα πρέπει να τις εξηγήσουμε πριν
-      συνεχίσουμε.  Η μεγαλύτερη διαφορά που θα παρατηρήσουν οι χρήστες,
-      είναι ότι στο &os; το DTrace πρέπει να ενεργοποιηθεί χειροκίνητα.
-      Υπάρχουν διάφορες επιλογές και αρθρώματα για τον πυρήνα που πρέπει να
-      ενεργοποιηθούν ώστε το DTrace να λειτουργεί σωστά.  Θα εξηγήσουμε
-      αργότερα αυτές τις ρυθμίσεις.</para>
+    <para>While the DTrace in &os; is very similar to that found
+      in &solaris;, differences exist that should be explained before
+      continuing.  The primary difference users will notice is that
+      on &os;, DTrace needs to be specifically enabled.  There are
+      kernel options and modules which must be enabled for DTrace to
+      work properly.  These will be explained later.</para>
 
-    <para>Η επιλογή <literal>DDB_CTF</literal> του πυρήνα χρησιμοποιείται για
-      να ενεργοποιήσει την υποστήριξη φορτώματος των δεδομένων
-      <acronym>CTF</acronym> από τον πυρήνα και τα αρθρώματα του.  Το
-      <acronym>CTF</acronym> είναι το Compressed C Type format του &solaris;,
-      το οποίο ενθυλακώνει μια ελαττωμένη μορφή πληροφοριών αποσφαλμάτωσης
-      (debugging), όμοια με το <acronym>DWARF</acronym> και τα
-      stabs.  Αυτά τα δεδομένα <acronym>CTF</acronym> προστίθενται στα
-      εκτελέσιμα μέσω των εργαλείων <command>ctfconvert</command> και
-      <command>ctfmerge</command>.  Το βοηθητικό πρόγραμμα
-      <command>ctfconvert</command> ερμηνεύει τα τμήματα debug
-      <acronym>DWARF</acronym> τύπου <acronym>ELF</acronym> που δημιουργούνται
-      από το μεταγλωττιστή, και το <command>ctfmerge</command> συγχωνεύει τα
-      τμήματα <acronym>CTF</acronym> και <acronym>ELF</acronym> από τα
-      αντικείμενα σε άλλα εκτελέσιμα ή κοινόχρηστες βιβλιοθήκες.
-      Περισσότερες πληροφορίες για την ενεργοποίηση των παραπάνω στη
-      μεταγλώττιση του πυρήνα και του συστήματος του &os;, θα δούμε
-      παρακάτω.</para>
+    <para>There is a <literal>DDB_CTF</literal> kernel option which
+      is used to enable support for loading the <acronym>CTF</acronym>
+      data from kernel modules and the kernel itself.
+      <acronym>CTF</acronym> is the &solaris; Compressed C Type format
+      which encapsulates a reduced form of debugging information
+      similar to <acronym>DWARF</acronym> and the venerable stabs.
+      This <acronym>CTF</acronym> data is added to the binaries by the
+      <command>ctfconvert</command> and <command>ctfmerge</command>
+      build tools.  The <command>ctfconvert</command> utility parses
+      <acronym>DWARF</acronym> debug <acronym>ELF</acronym> sections
+      created by the compiler and <command>ctfmerge</command> merges
+      <acronym>CTF</acronym> <acronym>ELF</acronym> sections from
+      objects into either executables or shared libraries.  More on
+      how to enable this for the kernel and &os; build is
+      forthcoming.</para>
 
-    <para>Στο &os; υπάρχουν κάποιο διαφορετικοί παροχείς σε σχέση με το
-      &solaris;.  Ο πιο αξιοσημείωτος είναι ο παροχέας
-      <literal>dtmalloc</literal> ο οποίος επιτρέπει το tracing του
-      <function>malloc()</function> ανάλογα με τον τύπο του, στον πυρήνα του
-      &os;.</para>
+    <para>Some different providers exist for &os; than for &solaris;.
+      Most notable is the <literal>dtmalloc</literal> provider, which
+      allows tracing <function>malloc()</function> by type in the
+      &os; kernel.</para>
 
-    <para>Μόνο ο <username>root</username> μπορεί να χρησιμοποιήσει το
-      DTrace στο &os;.  Αυτό σχετίζεται με διαφορές στην ασφάλεια, καθώς το
-      &solaris; διαθέτει κάποιους ελέγχους ασφάλειας χαμηλού επιπέδου, οι
-      οποίοι δεν υπάρχουν ακόμα στο &os;.  Για το λόγο αυτό, η χρήση της
-      συσκευής <devicename>/dev/dtrace/dtrace</devicename> απαγορεύεται
-      αυστηρά για όλους τους χρήστες εκτός από τον
-      <username>root</username>.</para>
+    <para>Only <username>root</username> may use DTrace on &os;.
+      This is related to security differences, &solaris; has a few
+      low level security checks which do not yet exist in &os;.  As
+      such, the <devicename>/dev/dtrace/dtrace</devicename> is strictly
+      limited to <username>root</username> users only.</para>
 
-    <para>Τέλος, το λογισμικό DTrace βρίσκεται υπό την άδεια
-      <acronym>CDDL</acronym> της &sun;.  Μπορείτε να διαβάσετε το κείμενο
-      της άδειας <literal>Common Development and Distribution
-      License</literal> στο &os;, στο αρχείο
+    <para>Finally, the DTrace software falls under &sun;'s
+      <acronym>CDDL</acronym> license.  The <literal>Common Development
+      and Distribution License</literal> comes with &os;, see the
       <filename>/usr/src/cddl/contrib/opensolaris/OPENSOLARIS.LICENSE</filename>
-      ή να το διαβάσετε online στη διεύθυνση
-      <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/licensing">http://www.opensolaris.org/os/licensing</ulink>.</para>
+      or view it online at
+      <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/licensing">
+      http://www.opensolaris.org/os/licensing</ulink>.</para>
 
-    <para>Η άδεια ουσιαστικά σημαίνει ότι ένας πυρήνας &os; με τις επιλογές
-      του DTrace, εξακολουθεί να βρίσκεται υπό την άδεια
-      <acronym>BSD</acronym>.  Ωστόσο το <acronym>CDDL</acronym> εμπλέκεται
-      τη στιγμή που γίνεται διανομή των αρθρωμάτων σε δυαδική μορφή, ή τη
-      στιγμή που φορτώνονται.</para>
+    <para>This license means that a &os; kernel with the DTrace options
+      is still <acronym>BSD</acronym> licensed; however the
+      <acronym>CDDL</acronym> kicks in when the modules are distributed
+      in binary form, or the binaries are loaded.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="dtrace-enable">
-    <title>Ενεργοποίηση της Υποστήριξης DTrace</title>
+    <title>Enabling DTrace Support</title>
 
-    <para>Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για το DTrace, προσθέστε τις
-      ακόλουθες γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα:</para>
+    <para>To enable support for DTrace, add the following lines to
+      the kernel configuration file:</para>
 
     <programlisting>options         KDTRACE_HOOKS
 options         DDB_CTF</programlisting>
 
     <note>
-      <para>Οι χρήστες της αρχιτεκτονικής AMD64 θα θέλουν να προσθέσουν την
-	ακόλουθη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα τους:</para>
+      <para>Users of the AMD64 architecture will want to add the
+	following line to their kernel configuration file:</para>
 
       <programlisting>options         KDTRACE_FRAME</programlisting>
 
-      <para>Η επιλογή αυτή παρέχει υποστήριξη για τη λειτουργία
-	<acronym>FBT</acronym>.  Το DTrace μπορεί να λειτουργήσει και χωρίς
-	αυτήν.  Ωστόσο, θα παρέχει περιορισμένη υποστήριξη για
-	function boundary tracing.</para>
-    </note>
+      <para>This option provides support for the <acronym>FBT</acronym>
+	feature.  DTrace will work without this option; however, there
+	will be limited support for function boundary tracing.</para>
+      </note>
 
-    <para>Όλος ο πηγαίος κώδικας θα πρέπει να μεταγλωττιστεί ξανά με τις
-      επιλογές CTF.  Για να γίνει αυτό, μεταγλωττίστε ξανά το &os;
-      χρησιμοποιώντας:</para>
+    <para>All sources must be rebuilt and installed with CTF options.
+      To accomplish this task, rebuild the &os; sources using:</para>
 
     <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
     &prompt.root; <userinput>make WITH_CTF=1 buildworld</userinput>
@@ -196,98 +187,94 @@
     &prompt.root; <userinput>make WITH_CFT=1 installworld</userinput>
     &prompt.root; <userinput>mergemaster -Ui</userinput></screen>
 
-    <para>Θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε το σύστημα.</para>
+    <para>The system will need to be restarted.</para>
 
-    <para>Μετά την επανεκκίνηση και με τον νέο πυρήνα φορτωμένο πλέον στη
-      μνήμη, θα πρέπει να προσθέσετε υποστήριξη για το κέλυφος Korn.  Αυτό
-      απαιτείται, καθώς τα εργαλεία DTrace περιλαμβάνουν διάφορα βοηθητικά
-      προγράμματα τα οποία είναι γραμμένα σε
-      <command>ksh</command>.  Εγκαταστήστε το port
-      <filename role="package">shells/ksh93</filename>.  Μπορείτε επίσης να
-      εκτελέσετε αυτά τα εργαλεία και μέσω του
-      <filename role="package">shells/pdksh</filename> ή του
+    <para>After rebooting and allowing the new kernel to be loaded
+      into memory, support for the Korn shell should be added.  This
+      is needed as the DTrace toolkit has several utilities written
+      in <command>ksh</command>.  Install the
+      <filename role="package">shells/ksh93</filename>.  It is also
+      possible to run these tools under
+      <filename role="package">shells/pdksh</filename> or
       <filename role="package">shells/mksh</filename>.</para>
 
-    <para>Τέλος, ανακτήστε την τρέχουσα σειρά εργαλείων DTrace.  Η τελευταία
-      έκδοση διατίθεται στην τοποθεσία
-      <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/">http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/</ulink>.
-      Διατίθεται και πρόγραμμα εγκατάστασης.  Ωστόσο, δεν είναι απαραίτητο
-      να το εκτελέσετε προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία.</para>
+    <para>Finally, obtain the current DTrace toolkit.  The current
+      version is available at
+      <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/">
+      http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/</ulink>.
+      There is an install mechanism included; however, installation
+      is not required to make use of the bundled utilities.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="dtrace-using">
-    <title>Χρησιμοποιώντας το DTrace</title>
+    <title>Using DTrace</title>
 
-    <para>Πριν χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες του DTrace, θα πρέπει να
-      υπάρχει η αντίστοιχη συσκευή.  Για να φορτώσετε τη συσκευή, θα πρέπει
-      να δώσετε την παρακάτω εντολή:</para>
+    <para>Before making use of DTrace functionality, the DTrace device
+      must exist.  To load the device, issue the following
+      command:</para>
 
     <screen>&prompt.root; <userinput>kldload dtraceall</userinput></screen>
 
-    <para>Θα πρέπει να έχετε πλέον υποστήριξη DTrace.  Για να δείτε όλα τα
-      probes, θα πρέπει να εκτελέσετε ως διαχειριστής την παρακάτω
-      εντολή:</para>
+    <para>DTrace support should now be available.  To view all probes
+      the administrator may now execute the following command:</para>
 
     <screen>&prompt.root; <userinput>dtrace -l | more</userinput></screen>
 
-    <para>Όλη η έξοδος περνάει μέσω του βοηθητικού προγράμματος
-      <command>more</command>, διαφορετικά γρήγορα θα υπερχείλιζε την
-      προσωρινή μνήμη της οθόνης.  Στο σημείο αυτό, θα πρέπει να θεωρηθεί ότι
-      το DTrace λειτουργεί.  Είναι πλέον ώρα να εξετάσουμε αυτή τη σειρά
-      εργαλείων.</para>
+    <para>All output is passed to the <command>more</command>
+      utility as it will quickly overflow the screen buffer.  At
+      this point, DTrace should be considered working.  It is now
+      time to review the toolkit.</para>
 
-    <para>Η σειρά των εργαλείων είναι μια συλλογή από έτοιμα scripts που
-      εκτελούνται με το DTrace ώστε να συλλέξουν πληροφορίες σχετικά με το
-      σύστημα.  Υπάρχουν scripts που ελέγχουν για ανοικτά αρχεία, τη μνήμη,
-      τη χρήση της <acronym>CPU</acronym> και πολλά ακόμα.  Κάντε εξαγωγή των
-      scripts με την ακόλουθη εντολή:</para>
+    <para>The toolkit is a collection of ready-made scripts to run
+      with DTrace to collect system information.  There are scripts
+      to check open files, memory, <acronym>CPU</acronym> usage and
+      a lot more.  Extract the scripts with the following
+      command:</para>
 
     <screen>&prompt.root; <userinput>gunzip -c DTraceToolkit* | tar xvf -</userinput></screen>
 
-    <para>Μετακινηθείτε στον κατάλογο που τα αποσυμπιέσατε με την εντολή
-      <command>cd</command> και αλλάξτε τα δικαιώματα εκτέλεσης σε όλα τα
-      αρχεία, όπως στα αρχεία με τα μικρά γράμματα, σε
+    <para>Change into that directory with the <command>cd</command>
+      and change the execution permissions on all files, designated
+      as those files with lower case names, to
       <literal>755</literal>.</para>
 
-    <para>Θα χρειαστεί να γίνουν αλλαγές στο περιεχόμενο σε όλα τα scripts.
-      Όσα περιέχουν το
-      <filename>/usr/bin/ksh</filename> θα πρέπει να αλλαχθούν σε
-      <filename>/usr/local/bin/ksh</filename>, τα άλλα που περιέχουν το
-      <filename>/usr/bin/sh</filename> θα πρέπει να αλλαχθούν σε
-      <filename>/bin/sh</filename>, και τέλος αυτά που περιέχουν το
-      <filename>/usr/bin/perl</filename> θα πρέπει να αλλαχθούν σε
-      <filename>/usr/local/bin/perl</filename>.</para>
+    <para>All of these scripts will need modifications to their
+      contents.  The ones which refer to
+      <filename>/usr/bin/ksh</filename> need that changed to
+      <filename>/usr/local/bin/ksh</filename>, the others which
+      use <filename>/usr/bin/sh</filename> need to be altered to use




More information about the Freebsd-doc-el mailing list