doc-el commit 815:c97c0a7cce89 - Completed initial revision of s...

freebsd-doc-el at lists.hellug.gr freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Sun Sep 28 17:11:35 EEST 2008


changeset:      815:c97c0a7cce89
user:           Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr>
date:           2008-09-23 17:57 +0300
details:        http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=c97c0a7cce89

description:
	Completed initial revision of sections C1-C5 (eresources)

diffs (214 lines):

diff -r de25d13c3d5c -r c97c0a7cce89 el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml	Tue Sep 23 17:15:35 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml	Tue Sep 23 17:57:33 2008 +0300
@@ -1339,14 +1339,14 @@
 	  <term>&a.proliant.name;</term>
 
 	  <listitem>
-	    <para><emphasis>Τεχνική συζήτηση για το &os; στους διακομιστές HP ProLiant</emphasis></para>
+	    <para><emphasis>Τεχνική συζήτηση για το &os; σε διακομιστές HP ProLiant</emphasis></para>
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για τεχνικές συζητήσεις σχετικά με την
-	      χρήση του &os; σε HP ProLiant διακομιστές,
-	      εμπεριέχοντας την συζήτηση ProLiant σχετικών οδηγών,
+	      χρήση του &os; σε διακομιστές HP ProLiant. Η συζήτηση περιλαμβάνει
+	      θέματα προγραμμάτων οδήγησης για ProLiant,
 	      λογισμικό διαχείρισης, εργαλεία ρυθμίσεων, και ανανεώσεις του BIOS.
-	      Έτσι, είναι το καταλληλότερο μέρος για την συζήτηση σχετικά με τις
-	      hpasmd, hpasmcli, και hpacucli modules.</para>
+	      Η λίστα αυτή είναι το καταλληλότερο μέρος για συζήτηση σχετικά με τα αρθρώματα
+	      hpasmd, hpasmcli, και hpacucli.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1357,10 +1357,10 @@
 	    <para><emphasis>Η Python στο &os;</emphasis></para>
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για συζητήσεις σχετικές με την βελτιστοποίηση της υποστήριξης της Python
-	      στο &os;.  Είναι μια τεχνική λίστα.  Είναι για άτομα που ασχολούνται με την
-	      μεταφορά της Python, των modules της και του <application>Zope</application> στο
-	      &os;. Άτομα που ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν την
-              τεχνική συζήτηση είναι ευπρόσδεκτα.</para>
+	      στο &os;.  Είναι μια τεχνική λίστα.  Προορίζεται για άτομα που ασχολούνται με την
+	      μεταφορά της Python, των αρθρωμάτων της (modules) και του <application>Zope</application> στο
+	      &os;. Όσοι ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν την
+              τεχνική συζήτηση, είναι ευπρόσδεκτοι.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1371,8 +1371,8 @@
 	    <para><emphasis>Ερωτήσεις χρηστών</emphasis></para>
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για ερωτήσεις σχετικές με το &os;.  Δεν
-	      πρέπει να στέλνεις <quote>πως να</quote> ερωτήσεις σε τεχνικές λίστες
-	      εκτός και αν πιστεύεις ότι η ερώτησή σου είναι πολύ
+	      πρέπει να στέλνετε ερωτήσεις τύπου <quote>how to</quote> σε τεχνικές λίστες
+	      εκτός αν πιστεύετε ότι η ερώτηση σας είναι πολύ
 	      εξειδικευμένη.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
@@ -1403,7 +1403,7 @@
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για άτομα που εργάζονται στο SCSI
 	      υποσύστημα του &os;. Είναι μια τεχνική λίστα
-	      και μόνο αυστηρώς τεχνικά θέματα συζητούνται.</para>
+	      και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1413,12 +1413,12 @@
 	  <listitem>
 	    <para><emphasis>Θέματα ασφαλείας</emphasis></para>
 
-	    <para>&os; computer θέματα ασφαλείας (DES, Kerberos, γνωστά
+	    <para>Αφορά θέματα ασφαλείας υπολογιστών που εκτελούν &os; (DES, Kerberos, γνωστά
 	      θέματα ασφαλείας και διορθώσεις, κτλ).Είναι μια τεχνική λίστα
-	      και μόνο αυστηρώς τεχνικά θέματα συζητούνται. Δεν είναι μόνο
-	      μία λίστα ερωτήσεων και απαντήσεων, αλλά
-	      συνεισφορά (ΚΑΙ ερωτήσεων ΚΑΙ απαντήσεων) στο FAQ είναι
-	      ευπρόσδεκτες.</para>
+	      και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα. Σημειώστε ότι δεν πρόκειται για
+	      λίστα ερωτήσεων και απαντήσεων, αλλά
+	      η συνεισφορά (τόσο ερωτήσεων όσο ΚΑΙ απαντήσεων) στο FAQ είναι
+	      ευπρόσδεκτη.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1428,8 +1428,8 @@
 	  <listitem>
 	    <para><emphasis>Ειδοποιήσεις ασφαλείας</emphasis></para>
 
-	    <para>Ειδοποιήσεις για &os; προβλήματα ασφαλείας και
-	      διορθώσεις. Δεν είναι μια λίστα συζητήσεων.  Η λίστα
+	    <para>Ειδοποιήσεις για προβλήματα ασφαλείας στο &os; και
+	      διορθώσεις. Δεν πρόκειται για λίστα συζητήσεων.  Η λίστα
 	      συζητήσεων είναι η &os;-security.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
@@ -1442,11 +1442,11 @@
 	      εφαρμογές</emphasis></para>
 
 	    <para>Αυτή η λίστα συζητά θέματα σχετικά με ασυνήθιστα μικρές και
-	      embedded &os; εγκαταστάσεις. Είναι μια τεχνική λίστα
-	      και μόνο αυστηρώς τεχνικά θέματα συζητούνται.</para>
+	      embedded εγκαταστάσεις του &os;. Είναι μια τεχνική λίστα
+	      και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα.</para>
 
 	    <note>
-	      <para>Η λίστα αντικαταστήθηκε με την &a.embedded.name;.</para>
+	      <para>Η λίστα αυτή έχει αντικατασταθεί από την &a.embedded.name;.</para>
 	    </note>
 
 	  </listitem>
@@ -1460,11 +1460,11 @@
 		&os.stable;</emphasis></para>
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για τους χρήστες του &os.stable;  Περιέχει
-	      προειδοποιήσεις για νέα στοιχεία που περιέχει η -STABLE που
-	      θα επηρεάσουν τους χρήστες, και οδηγίες για τις κινήσεις που πρέπει να γίνουν
-	      ώστε να παραμείνουν -STABLE.  Όποιος εκτελεί την <quote>STABLE</quote>
-	      πρέπει να εγγραφεί σε αυτήν την λίστα . Είναι μια τεχνική λίστα
-	      και μόνο αυστηρώς τεχνικά θέματα συζητούνται.</para>
+	      προειδοποιήσεις για νέα χαρακτηριστικά που πρόκειται να ενσωματωθούν στο -STABLE και τα οποία ενδεχομένως να
+	      επηρεάσουν τους χρήστες του. Επίσης περιέχει οδηγίες για τα βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε ώστε να
+	      παραμείνετε στο -STABLE.  Θα πρέπει να εγγραφείτε σε αυτή τη λίστα, αν ακολουθείτε το <quote>STABLE</quote>.
+	      Είναι μια τεχνική λίστα
+	      και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1472,10 +1472,10 @@
 	  <term>&a.standards.name;</term>
 
 	  <listitem>
-	    <para><emphasis>Συμβατότητα με το C99 &amp; POSIX</emphasis></para>
+	    <para><emphasis>Συμμόρφωση με τα πρότυπα C99 &amp; POSIX</emphasis></para>
 
-	    <para>Αυτός χώρος είναι για τεχνικές συζητήσεις σχετικά με την συμβατότητα του
-	      &os; με τα C99 και POSIX πρότυπα.</para>
+	    <para>Αυτή η λίστα είναι για τεχνικές συζητήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του
+	      &os; με τα πρότυπα C99 και POSIX.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1496,11 +1496,11 @@
 	  <listitem>
 	    <para><emphasis>Οργάνωση των συλλόγων χρηστών</emphasis></para>
 
-	    <para>Αυτή η λιστα είναι για τους οργανωτές των επιμέρους
+	    <para>Αυτή η λιστα είναι για τους συντονιστές των επιμέρους
 	      τοπικών συλλόγων χρηστών για συζήτηση θεμάτων μεταξύ τους
-	      και την αλληλεπίδραση με την Core ομάδα.  Αυτή η λίστα
-	      θα πρέπει μόνο να αναφέρει τις συναντήσεις και την οργάνωση
-	      σχεδίων που συνδέουν συλλόγους χρηστών.</para>
+	      και με κάποιο μέλος της ομάδας Core.  Αυτή η λίστα
+	      θα πρέπει να αναφέρει μόνο τις συναντήσεις και την οργάνωση
+	      projects που αναφέρονται σε περισσότερους από ένα συλλόγους χρηστών.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1510,7 +1510,7 @@
 	  <listitem>
 	    <para><emphasis>Πωλητές</emphasis></para>
 
-	    <para>Οργάνωση συζητήσεων μεταξύ του The &os; Project και των
+	    <para>Οργάνωση συζητήσεων μεταξύ του &os;&nbsp;Project και των
 	      πωλητών λογισμικού και υλικού σχετικού με το &os;.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
@@ -1545,8 +1545,7 @@
 	      μήνυμα σας με παραλήπτη μια πιο τοπική σας λίστα του &os;, και
 	      απλώς να κοινοποιήσετε το μήνυμα σας σε αυτή τη λίστα.  Με τον
 	      τρόπο αυτό, μπορείτε επίσης να συζητήσετε για την εργασία σας
-	      στην τοπική λίστα, καθώς δεν επιτρέπεται συζήτηση σε αυτή τη
-	      λίστα.</para>
+	      στην τοπική λίστα, καθώς η συζήτηση σε αυτή τη λίστα δεν επιτρέπεται.</para>
 
 	    <para>Δείτε τα αρχεία της λίστας για να πάρετε μια ιδέα της μορφής
 	      των μηνυμάτων που μπορείτε να στείλετε.</para>
@@ -1562,16 +1561,17 @@
       </variablelist>
     </sect2>
     <sect2 id="eresources-mailfiltering">
-      <title>Φιλτράρισμα στις λίστες</title>
+      <title>Φιλτράρισμα στις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
 
-      <para>Οι &os; λίστες φιλτράρονται πολλαπλά για να αποφύγουμε
+      <para>Οι λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του &os; φιλτράρονται με πολλαπλούς τρόπους για να αποφύγουμε
         την διανομή spam, ιών, και άλλων ανεπιθύμητων μηνυμάτων.
-        Οι ενέργειές φιλτραρίσματος που περιγράφονται εδώ δεν περιέχουν όλες τις ενέργειες
-        που χρησιμοποιούνται για να προστατεύσουν τις λίστες.</para>
+        Το φιλτράρισμα που περιγράφεται σε αυτή την ενότητα, αποτελεί ένα μόνο
+	μέρος των συνολικών μέτρων που λαμβάνουμε για την προστασία των
+	λιστών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</para>
 
-      <para>Μονάχα συγκεκριμένοι τύποι επισυνημμενων αρχείων επιτρέπονται στις
-	λίστες.  Όλα τα επισυνημμένα αρχεία με τύπο αρχείου MIME που δεν βρίσκεται
-	στην παρακάτω λίστα θα διαγράφονται πριν το μήνυμα διανεμηθεί στις λίστες.
+      <para>Στις λίστες επιτρέπονται μόνο συγκεκριμένοι τύποι συννημένων αρχείων. 
+	Όλα τα συννημένα αρχεία με τύπο αρχείου MIME που δεν βρίσκεται
+	στην παρακάτω λίστα, διαγράφονται πριν το μήνυμα διανεμηθεί στις λίστες.
 	</para>
 
       <itemizedlist>
@@ -1625,14 +1625,14 @@
       </itemizedlist>
 
       <note>
-	<para>Μερικές λίστες μπορεί να επιτρέπουν επισυνημμένα αρχεία
-	  με άλλους τύπους αρχείων MIME, αλλά η παραπάνω λίστα τύπων αρχείων MIME πρέπει να
-	  ισχύει στις περισσότερες λίστες.</para>
+	<para>Μερικές λίστες μπορεί να επιτρέπουν συνημμένα αρχεία
+	   και άλλων τύπων MIME, αλλά οι παραπάνω τύποι ισχύουν
+	   στις περισσότερες λίστες.</para>
       </note>
 
-      <para>Εάν ένα μήνυμα περιέχει και μια HTML και μία απλού κειμένου εκδοχή,
-	η HTML εκδοχή θα αφαιρεθεί.  Εάν ένα μήνυμα περιέχει μόνο
-	HTML εκδοχή, τότε αυτή θα μετατραπεί σε απλό κείμενο.</para>
+      <para>Εάν το κείμενο ενός μηνύματος περιέχεται τόσο σε μορφή HTML όσο και απλού κειμένου,
+	το τμήμα HTML θα αφαιρεθεί.  Εάν ένα μήνυμα περιέχει μόνο
+	HTML, θα μετατραπεί σε απλό κείμενο.</para>
     </sect2>
   </sect1>
 




More information about the Freebsd-doc-el mailing list