doc-el commit 784:280667932975 - Whitespace & doclint of section...

freebsd-doc-el at lists.hellug.gr freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Mon Sep 15 06:50:55 EEST 2008


changeset:      784:280667932975
user:           Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr>
date:           2008-09-14 10:59 +0300
details:        http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=280667932975

description:
	Whitespace & doclint of section 4.5 (ports chapter)

diffs (truncated from 980 to 300 lines):

diff -r 0065fcf493dc -r 280667932975 el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml	Sun Sep 14 09:56:59 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml	Sun Sep 14 10:59:52 2008 +0300
@@ -623,42 +623,45 @@
     <para>Τα παρακάτω τμήματα δίνουν βασικές οδηγίες χρήσης της
       Συλλογής των Ports για εγκατάσταση ή διαγραφή προγραμμάτων στο
       σύστημα σας.  Μπορείτε να βρείτε λεπτομερή περιγραφή των διαθέσιμων
-      επιλογών του <command>make</command>
-      και των μεταβλητών περιβάλλοντος στο &man.ports.7;.</para>
+      επιλογών του <command>make</command> και των μεταβλητών περιβάλλοντος
+      στο &man.ports.7;.</para>
 
     <sect2 id="ports-tree">
       <title>Ανακτώντας την Συλλογή των Ports</title>
 
-      <para>Πριν μπορέσετε να εγκαταστήσετε προγράμματα μέσω των ports, πρέπει πρώτα να ανακτήσετε την
-	Συλλογή των Ports.  Πρόκειται ουσιαστικά για μια συλλογή από
-	<filename>Makefiles</filename>, patches, και αρχεία περιγραφής
-	που τοποθετούνται στο <filename>/usr/ports</filename>.
-      </para>
+      <para>Πριν μπορέσετε να εγκαταστήσετε προγράμματα μέσω των ports,
+	πρέπει πρώτα να ανακτήσετε την Συλλογή των Ports.  Πρόκειται
+	ουσιαστικά για μια συλλογή από <filename>Makefiles</filename>,
+	patches, και αρχεία περιγραφής που τοποθετούνται στο
+	<filename>/usr/ports</filename>.</para>
 
-      <para>Όταν εγκαταστήσατε το  &os; σύστημα σας,
+      <para>Όταν εγκαταστήσατε το &os; σύστημα σας,
 	το <application>sysinstall</application> σας ρώτησε αν θέλατε
 	να εγκαταστήσετε την Συλλογή των Ports.  Αν επιλέξατε όχι, μπορείτε να
-	ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες για να ανακτήσετε την Συλλογή των Ports:</para>
+	ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες για να ανακτήσετε την Συλλογή των
+	Ports:</para>
 
       <procedure>
 	<title>Μέθοδος CVSup</title>
 
-	<para>Αυτή είναι μια γρήγορη μέθοδος για να ανακτήσετε και να διατηρήσετε ένα ανανεωμένο αντίγραφο της Συλλογής των Ports,
-	  χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο
-<application>CVSup</application>.
-	  Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για το <application>CVSup</application>, δείτε το
+	<para>Αυτή είναι μια γρήγορη μέθοδος για να ανακτήσετε και να
+	  διατηρήσετε ένα ανανεωμένο αντίγραφο της Συλλογής των Ports,
+	  χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο <application>CVSup</application>.
+	  Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για το
+	  <application>CVSup</application>, δείτε το
 	  <link linkend="cvsup">Χρησιμοποιώντας το CVSup</link>.</para>
 
 	<note>
 	  <para>Η υλοποίηση του <application>CVSup</application> που
 	    περιλαμβάνεται σε ένα σύστημα &os;, ονομάζεται
 	    <application>csup</application>.  Εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο
-	    &os;&nbsp;6.2.  Οι χρήστες παλαιότερων εκδόσεων του &os;, μπορούν να το
-	    εγκαταστήσουν μέσω του πακέτου ή port
+	    &os;&nbsp;6.2.  Οι χρήστες παλαιότερων εκδόσεων του &os;, μπορούν
+	    να το εγκαταστήσουν μέσω του πακέτου ή port
 	    <filename role="package">net/csup</filename>.</para>
 	</note>
 
-	<para>Σιγουρευθείτε ότι το <filename role="directory">/usr/ports</filename>
+	<para>Σιγουρευθείτε ότι το
+	  <filename role="directory">/usr/ports</filename>
 	  είναι άδειο πριν εκτελέσετε το <application>csup</application> για
 	  πρώτη φορά!  Εάν έχετε ήδη ανακτήσει τη Συλλογή των Ports μέσω
 	  κάποιας άλλης πηγής, το <application>csup</application>
@@ -671,24 +674,24 @@
 
 	  <para>Αλλάξτε το
 	    <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> με έναν
-	    κοντινό σας διακομιστή <application>CVSup</application>.  Δείτε το
-	    <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link> (<xref
-	    linkend="cvsup-mirrors">) για την πλήρη λίστα των mirror
+	    κοντινό σας διακομιστή <application>CVSup</application>.  Δείτε
+	    το <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link> (<xref
+	      linkend="cvsup-mirrors">) για την πλήρη λίστα των mirror
 	    sites.</para>
 
 	  <note>
 	    <para>Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δικό σας
-	      <filename>ports-supfile</filename>, ώστε να αποφύγετε (για παράδειγμα)
-	      να δηλώσετε τον διακομιστή <application>CVSup</application>
-	      στην γραμμή εντολών.</para>
+	      <filename>ports-supfile</filename>, ώστε να αποφύγετε
+	      (για παράδειγμα) να δηλώσετε τον διακομιστή
+	      <application>CVSup</application> στην γραμμή εντολών.</para>
 
 	    <procedure>
 	      <step>
-		<para>Σε αυτή την περίπτωση, ως <username>root</username>, αντιγράψτε το
+		<para>Σε αυτή την περίπτωση, ως <username>root</username>,
+		  αντιγράψτε το
 		  <filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>
-		  σε μία νέα τοποθεσία, όπως το
-		  <filename>/root</filename> ή τον δικό σας
-		  home κατάλογο.</para>
+		  σε μία νέα τοποθεσία, όπως το <filename>/root</filename> ή
+		  τον δικό σας home κατάλογο.</para>
 	      </step>
 
 	      <step>
@@ -698,9 +701,10 @@
 	      <step>
 		<para>Αλλάξτε το
 		  <replaceable>CHANGE_THIS.FreeBSD.org</replaceable>
-		  με έναν κοντινό σας διακομιστή <application>CVSup</application>.
-		  Δείτε το <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup
-		  Mirrors</link> (<xref linkend="cvsup-mirrors">) για την
+		  με έναν κοντινό σας διακομιστή
+		  <application>CVSup</application>.Δείτε το <link
+		    linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link>
+		  (<xref linkend="cvsup-mirrors">) για την
 		  πλήρη λίστα των mirror sites.</para>
 	      </step>
 
@@ -715,7 +719,8 @@
 	</step>
 
 	<step>
-	  <para>Εκτελώντας την εντολή &man.csup.1; αργότερα, θα <quote>κατεβάσει</quote> και θα εφαρμόσει όλες
+	  <para>Εκτελώντας την εντολή &man.csup.1; αργότερα, θα
+	    <quote>κατεβάσει</quote> και θα εφαρμόσει όλες
 	    τις πρόσφατες αλλαγές στην Συλλογή των Ports, εκτός από το να
 	    επανα-μεταγλωττίσει τα ports για το σύστημα σας.</para>
 	</step>
@@ -724,35 +729,38 @@
       <procedure>
 	<title>Μέθοδος Portsnap</title>
 
-	<para>Το <application>Portsnap</application> είναι ένα εναλλακτικό σύστημα για την διανομή της
-	  Συλλογής των Ports.  Διατέθηκε πρώτη φορά στο &os;&nbsp;6.0.  Σε παλαιότερα
-	  συστήματα, μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το πακέτο <filename
-	  role="package">ports-mgmt/portsnap</filename>:</para>
+	<para>Το <application>Portsnap</application> είναι ένα εναλλακτικό
+	  σύστημα για την διανομή της
+	  Συλλογής των Ports.  Διατέθηκε πρώτη φορά στο &os;&nbsp;6.0.
+	  Σε παλαιότερα συστήματα, μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το πακέτο
+	  <filename role="package">ports-mgmt/portsnap</filename>:</para>
 
 	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen>
 
-	<para>Παρακαλώ ελέγξτε το <link linkend="portsnap">Χρησιμοποιώντας το Portsnap</link>
-	  για μία λεπτομερή περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών της εφαρμογής
-	  .</para>
+	<para>Παρακαλώ ελέγξτε το
+	  <link linkend="portsnap">Χρησιμοποιώντας το Portsnap</link>
+	  για μία λεπτομερή περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών της
+	  εφαρμογής.</para>
 
 	<step>
 	  <para>Από την &os;&nbsp;6.1-RELEΑSE και με τις νεότερες εκδόσεις
 	    του <application>Portsnap</application>, μπορείτε
 	    να αποφύγετε αυτό το βήμα με ασφάλεια.  Το <filename
-	    class="directory">/usr/ports</filename> θα δημιουργηθεί
+	      class="directory">/usr/ports</filename> θα δημιουργηθεί
 	    αυτόματα με την πρώτη χρήση της εντολής &man.portsnap.8;.
-	    Με παλαιότερες εκδόσεις του
-	    <application>Portsnap</application>, πρέπει
-	    να δημιουργήσετε έναν άδειο κατάλογο <filename
-	    class="directory">/usr/ports</filename> αν δεν υπάρχει:</para>
+	    Με παλαιότερες εκδόσεις του <application>Portsnap</application>,
+	    πρέπει να δημιουργήσετε έναν άδειο κατάλογο <filename
+	      class="directory">/usr/ports</filename> αν δεν υπάρχει:</para>
 
 	  <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
 	</step>
 
 	<step>
-	  <para><quote>Κατεβάστε</quote> ένα συμπιεσμένο snapshot της Συλλογής των Ports
-	    <filename class="directory">/var/db/portsnap</filename>. Αν θέλετε, μπορείτε να 
-	    αποσυνδεθείτε από το Διαδίκτυο μετά από αυτό το βήμα.</para>
+	  <para><quote>Κατεβάστε</quote> ένα συμπιεσμένο snapshot της
+	    Συλλογής των Ports
+	    <filename class="directory">/var/db/portsnap</filename>.
+	    Αν θέλετε, μπορείτε να αποσυνδεθείτε από το Διαδίκτυο μετά από
+	    αυτό το βήμα.</para>
 
 	  <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
 	</step>
@@ -760,29 +768,29 @@
 	<step>
 	  <para>Αν εκτελείτε το <application>Portsnap</application> για
 	    πρώτη φορά, κάντε εξαγωγή του snapshot μέσα στο <filename
-	    class="directory">/usr/ports</filename>:
-	  </para>
+	      class="directory">/usr/ports</filename>:</para>
 
 	  <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
 
 	  <para>Εάν ήδη έχετε ένα γεμάτο <filename
-	    class="directory">/usr/ports</filename> και απλώς το ανανεώνετε,
+	      class="directory">/usr/ports</filename> και απλώς το ανανεώνετε,
 	    εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:</para>
 
 	  <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
 	</step>
-
       </procedure>
 
       <procedure>
 	<title>Μέθοδος Sysinstall</title>
 
-	<para>Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιεί το <application>sysinstall</application>
-	  για την εγκατάσταση της Συλλογής των Ports από το μέσο εγκατάστασης.  Σημειώστε ότι με αυτό τον τρόπο θα εγκαταστήσετε το παλαιό αντίγραφο της
+	<para>Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιεί το
+	  <application>sysinstall</application> για την εγκατάσταση της
+	  Συλλογής των Ports από το μέσο εγκατάστασης.  Σημειώστε ότι με αυτό
+	  τον τρόπο θα εγκαταστήσετε το παλαιό αντίγραφο της
 	  Συλλογής των Ports, που αντιστοιχεί στην ημερομηνία της έκδοσης του
-	  &os; που χρησιμοποιείτε.
-	  Εάν έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο, πρέπει πάντα να
-	  χρησιμοποιείτε μία από τις μεθόδους που αναφέρθηκαν πιο πάνω.</para>
+	  &os; που χρησιμοποιείτε.  Εάν έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο, πρέπει
+	  πάντα να χρησιμοποιείτε μία από τις μεθόδους που αναφέρθηκαν πιο
+	  πάνω.</para>
 
 	<step>
 	  <para>Ως <username>root</username>, εκτελέστε το
@@ -799,9 +807,8 @@
 	</step>
 
 	<step>
-	  <para>Επιλέξτε το
-	    <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, και πιέστε
-	    <keycap>Enter</keycap>.</para>
+	  <para>Επιλέξτε το <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, και
+	    πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
 	</step>
 
 	<step>
@@ -835,15 +842,15 @@
       <title>Εγκαθιστώντας Ports</title>
 
       <indexterm>
-        <primary>ports</primary>
-        <secondary>installing</secondary>
+	<primary>ports</primary>
+	<secondary>installing</secondary>
       </indexterm>
       <para>Το πρώτο πράγμα που πρέπει να διευκρινιστεί σχετικά
-        με την Συλλογή των Ports είναι η έννοια του όρου
-        <quote>skeleton (σκελετός)</quote>.  Με λίγα λόγια, ένα port skeleton είναι η
-        ελάχιστη συλλογή αρχείων που καθοδηγούν ένα σύστημα &os; ώστε να
-        μεταγλωττίσει και να εγκαταστήσει σωστά ένα πρόγραμμα.  Κάθε port skeleton
-        περιέχει:</para>
+	με την Συλλογή των Ports είναι η έννοια του όρου
+	<quote>skeleton (σκελετός)</quote>.  Με λίγα λόγια, ένα port skeleton
+	είναι η ελάχιστη συλλογή αρχείων που καθοδηγούν ένα σύστημα &os; ώστε
+	να μεταγλωττίσει και να εγκαταστήσει σωστά ένα πρόγραμμα.  Κάθε port
+	skeleton περιέχει:</para>
 
       <itemizedlist>
 	<listitem>
@@ -855,98 +862,103 @@
 
 	<listitem>
 	  <para>Ένα αρχείο <filename>distinfo</filename>.  Αυτό το αρχείο
-	    περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να 
-	    <quote>κατέβουν</quote> για την μεταγλώττιση του port, και τα checksums τους
-	    (χρησιμοποιώντας τις &man.md5.1; και &man.sha256.1;),
-	    για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν αλλοιωθεί κατά την διάρκεια
-	    της μεταφοράς τους.</para>
+	    περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να
+	    <quote>κατέβουν</quote> για την μεταγλώττιση του port, και τα
+	    checksums τους (χρησιμοποιώντας τις &man.md5.1; και
+	    &man.sha256.1;), για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν
+	    αλλοιωθεί κατά την διάρκεια της μεταφοράς τους.</para>
 	</listitem>
-	
+
 	<listitem>
 	  <para>Έναν κατάλογο <filename>files</filename>.  Αυτός ο
-	    κατάλογος περιέχει τα patches που επιτρέπουν στο πρόγραμμα να μεταγλωττιστεί και
-	    εγκατασταθεί στο &os; σύστημα σας.  Τα patches είναι
-	    μικρά αρχεία που ορίζουν αλλαγές σε συγκεκριμένα αρχεία.
+	    κατάλογος περιέχει τα patches που επιτρέπουν στο πρόγραμμα να
+	    μεταγλωττιστεί και εγκατασταθεί στο &os; σύστημα σας.  Τα patches
+	    είναι μικρά αρχεία που ορίζουν αλλαγές σε συγκεκριμένα αρχεία.
 	    Είναι σε μορφή κοινού κειμένου, και βασικά λένε
-	    <quote>Αφαίρεσε την γραμμή 10</quote> ή <quote>Μετέτρεψε τη γραμμή 26 σε
-	    αυτό ...</quote>.  Τα patches είναι επίσης γνωστά ως
-	    <quote>diffs</quote> επειδή δημιουργούνται με το πρόγραμμα
-	    &man.diff.1; .</para>
+	    <quote>Αφαίρεσε την γραμμή 10</quote> ή
+	    <quote>Μετέτρεψε τη γραμμή 26 σε αυτό ...</quote>.  Τα patches
+	    είναι επίσης γνωστά ως <quote>diffs</quote> επειδή δημιουργούνται
+	    με το πρόγραμμα &man.diff.1;.</para>
 
-	  <para>Αυτός ο κατάλογος μπορεί να περιέχει και άλλα αρχεία που χρησιμοποιούνται
-	    για να μεταγλωττιστεί το port.</para>
+	  <para>Αυτός ο κατάλογος μπορεί να περιέχει και άλλα αρχεία που
+	    χρησιμοποιούνται για να μεταγλωττιστεί το port.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
 	  <para>Ένα αρχείο <filename>pkg-descr</filename>.  Αυτό είναι μία πιο
-	    λεπτομερής, συχνά πολλών γραμμών, περιγραφή του προγράμματος.</para>
+	    λεπτομερής, συχνά πολλών γραμμών, περιγραφή του
+	    προγράμματος.</para>
 	</listitem>
-	




More information about the Freebsd-doc-el mailing list