[OLPC-Greek schools] Μετάφραση του οδηγού

Alexandros Kofteros akoftero at spidernet.com.cy
Sun Apr 10 06:44:28 EEST 2011


Καλημέρα!

Επειδή πρέπει με κάποιο τρόπο να έχω χάσει κάποιο email, αν μπορείς Γιάννη
στείλε μου ξανά το αρχείο προς μετάφραση και όρισέ μας (είσαι το αφεντικό
σάυτή την περίπτωση!) τι πρέπει να κάνει ο καθένας και μέχρι πότε!
Μπορώ να ξεκινήσω τη μετάφραση άμεσα!

Να πω επίσης πως το Food Force έχει μεταφραστεί στην ελληνική (η έκδοση για
PC) δυστυχώς όμως όχι το FFII που τρέχει και σε ΧΟ (έχω στείλει email στους
δημιουργούς για την κωδικοποίηση αλλά χωρίς απάντηση προς το παρόν.

Φιλικά

Αλέξανδρος


On 09/04/2011 11:22 μ.μ., "Andreas Kourliouros" <a0kourls at gmail.com> wrote:

> Καλησπέρα , αν αναζητάτε κι άλλους εθελοντές για την μετάφραση του οδηγού,
> δηλώνω παρών . 
> 
> 
>  
> Στις 6 Απριλίου 2011 5:43 μ.μ., ο χρήστης Γιάννης Κασκαμανίδης
> <kiolalis at gmail.com> έγραψε:
>> Σωτήρη, τι ανάγκες; Πες μου.
>> 
>> Γιάννης
>> 
>> Στις 6 Απριλίου 2011 5:41 μ.μ., ο χρήστης Sotiris Terzidis
>> <sterzidi at gmail.com> έγραψε:
>> 
>>> Αν και άργησα να απαντήσω στην ομάδα...
>>> 
>>> Προσφέρω τη γυναίκα μου !!!
>>> 
>>>  (Για τη μετάφραση και μόνο... Γιάννη έχουμε κι άλλες ανάγκες)
>>> 
>>> 
>>> 2011/3/28 Γιάννης Κασκαμανίδης <kiolalis at gmail.com>
>>>> Εντάξει Αλέξανδρε. Θα περιμένω μέχρι την Παρασκευή για να δούμε ποιοι άλλοι
>>>> θα δηλώσουν και μέσα στο επόμενο Σαββατοκύριακο θα κάνουμε μοιρασιά για τη
>>>> μετάφραση.
>>>> Αυτό που λες για το FoodForce, μάλλον μπορεί να λυθεί από τους developers
>>>> του.
>>>> 
>>>> Γιάννης Κασκαμανίδης
>>>> 
>>>> Στις 28 Μαρτίου 2011 8:37 π.μ., ο χρήστης Alexandros Kofteros
>>>> <akoftero at spidernet.com.cy> έγραψε:
>>>> 
>>>>> Eίμαι 'μέσα', κανόνισε ποιες σελίδες θα μεταφράσει και ποιος. Επίσης μπορώ
>>>>> να σας κάνω και μια ωραία σελίδωση του οδηγού.
>>>>> 
>>>>> Με τη μετάφραση του Food Force II αντιμετωπίζω το εξής πρόβλημα: η
>>>>> κωδικοποίηση των χαρακτήρων δεν είναι Unicode και τα ελληνικά δεν
>>>>> φαίνονται δυστυχώς :( μπορεί κανείς να βοηθήσει;
>>>>> 
>>>>> Αλέξανδρος Κοφτερός
>>>>> 
>>>>> Στις 28/3/2011 7:18 πμ, ο/η Γιάννης Κασκαμανίδης έγραψε:
>>>>>> Επικοινώνησα με την περουβιανή συγγραφέα του οδηγού
>>>>>> <http://etoysillinois.org/files/The-XO-Laptop-in-the-Classroom.pdf> για
>>>>>> τους XOs και μου έστειλε το πηγαίο αρχείο προκειμένου να είμαστε σε θέση
>>>>>> να τον μεταφράσουμε στα ελληνικά.
>>>>>> Παρακαλώ να δηλώσουμε όσοι επιθυμούμε να εμπλακούμε στη μετάφρασή του,
>>>>>> ώστε να μοιράσουμε τη δουλειά. Παράλληλα, καλό θα είναι να εντάξουμε σε
>>>>>> αυτόν και όσες διδακτικές ιδέες - προτάσεις έχουμε.
>>>>>> 
>>>>>> Γιάννης Κασκαμανίδης
>>>>>> 
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Olpc-republic mailing list
>>>>>> Olpc-republic at lists.hellug.gr
>>>>>> http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Olpc-republic mailing list
>>>>> Olpc-republic at lists.hellug.gr
>>>>> http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic
>>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> Olpc-republic mailing list
>>>> Olpc-republic at lists.hellug.gr
>>>> http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic
>>>> 
>>> 
>>> 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/olpc-republic/attachments/20110410/29f94dd9/attachment-0001.html>


More information about the Olpc-republic mailing list