Re: Συμφωνία Novell-Microsoft [was: Koyponia Suse apo th microsoft?]

Sotiris Katsikis sotirisk at gmail.com
Thu Dec 7 20:40:51 EET 2006


On 12/7/06, Jimmy Angelakos <vyruss at hellug.gr> wrote:
> Nick Demou wrote:
> >>> ``Ρηχότητα'', παρεπιπτόντως.
> >> "Παρεμπιπτόντως", παρεμπιπτόντως.
> >>
> > με κοντά 40% χρήση[1] του "λανθασμένου" τύπου δεν είμαι σίγουρος αν
> > πράγματι το παρεΠιπτόντως στη θέση του παρεΜΠιπτόντως μπορεί να
> > θεωρείτε περισότερο λάνθασμένο από ότι το αβγό στη θέση του αυγό (...ή
> > μήπως το αντίθετο??? hint: μην βιαστείτε να απαντήσετε)
>
> Μην ακούω ασυναρτησίες, δεν είναι "τύπος", είναι λάθος, και δεν είναι
> θέμα δημοτικής ορθογραφίας όπως το "τραίνο/τρένο". "Εμπίπτω" υπάρχει,
> "επίπτω" δεν υπάρχει.

Nai alla yparxei kai epi + piptw peran tou en + piptw, etsi den einai?
O Mpampiniwths leei parempiptontws, alla eksartatai apo thn etymologia.
(emena mou aresei perissotero to parepiptontws, parempiptontws :P)




More information about the Linux-greek-users mailing list