External greek subtitles in xine

Θοδωρής Λύτρας aspirin at myrealbox.com
Sat Dec 2 22:40:30 EET 2006


Στις Σάββατο 02 Δεκέμβριος 2006 02:05, ο/η Giorgos Keramidas έγραψε:
> On 2006-12-01 20:34, Θοδωρής Λύτρας <aspirin at myrealbox.com> wrote:
> >Στις Πέμπτη 30 Νοέμβριος 2006 21:52, ο/η Giorgos Keramidas έγραψε:
> >>On 2006-11-30 21:23, Θοδωρής Λύτρας <aspirin at myrealbox.com> wrote:
> >>> Εχμ, δοκίμασα ήδη και στον MPlayer. Δεν τα καταφέρνω. Μου δείχνει
> >>> σκανδιναβικά... Ποιές είναι αυτές οι δύο ρυθμισούλες?
> >>>
> >>> Προσπάθησα να κάνω ένα link σε ένα truetype font στο ~/.mplayer,
> >>> τίποτα. Του είπα encoding iso-8859-7, τίποτα.
> >>> Εννοείται προσπαθώ με το iso-8859-7 αντίγραφο του .srt αρχείου
> >>
> >> Ας πούμε...
> >>
> >>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ttf2afm subfont.ttf | grep
> >> FontName FontName Verdana
> >>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ls -ld *.ttf
> >>     -r--r--r--  1 keramida  users  - 139640 May 30  2005 subfont.ttf
> >>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ttf2afm subfont.ttf | grep
> >> FontName FontName Verdana
> >>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ grep font config
> >>     subfont-text-scale = 2.0
> >>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$
> >>
> >> Όταν ξεκινάω το mplayer δίνω:
> >>
> >>     keramida at kobe:/home/keramida$ mplayer -slang el -alang en koko.avi
> >
> > Τις ρυθμίσεις τις έβαλα όπως ακριβώς εσύ. Verdana για subfont.ttf, και
> > subfont-text-scale = 2.0
> >
> > Εγώ δίνω mplayer video.avi -sub subtitle.srt αλλά πάλι σκανδιναβικά τα
> > βλέπω τα ελληνικά.
>
> Καμιά φορά έχω δει την αυτόματη επιλογή γλώσσας του mplayer να
> αποτυγχάνει.  Για δοκίμασε να πατήσεις 'j' μια φορά, μετά άλλη μία,
> ύστερα άλλη μία ... κλπ.
>
> Ετσι θα επιλέγει κυκλικά το mplayer μία-μία τις γλώσσες για τις οποίες
> μπορεί να δείξει υπότιτλους.  Αν τα Ελληνικά υπάρχουν αλλά δε μπορεί να
> τα βρεί αυτόματα το MPlayer, θα τα βρεις έτσι εσύ.

Δε δουλεύει. Πατάω μια, εξαφανίζονται οι υπότιτλοι. Πατάω δεύτερη, 
εμφανίζονται ξανά, πάντα ως σκανδιναβικά.
Αυτό που λες λογικά θα δούλευε αν επρόκειτο για DVD και δεν μπορούσε να βρεί 
τη γλώσσα. Εδώ υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το font encoding, που παρότι του 
λέω να δείξει iso8859-7 δεν το δείχνει. Κάνει σα να με αγνοεί, και δείχνει 
iso8859-1. Το subfont.ttf είναι κανονικά Verdana, και έχει ελληνικά. Τι 
διάολο κάνω λάθος? 



-- 
"Beauty is transitory"
"Beauty survives"
	- Mr. Spock & Capt. Kirk, "That which survives", stardate unknown
by Theodore Lytras <aspirin at myrealbox.com>




More information about the Linux-greek-users mailing list