[Ελαφρώς OT] Ξενικές λέξεις και γένη

Neon Absentius absent at sdf.lonestar.org
Mon Oct 3 17:05:41 EEST 2005


On Mon, Oct 03, 2005 at 04:25:23PM +0300, Φρίξος Κοψαχείλης wrote:
> O/H Neon Absentius έγραψε:
> >On Mon, Oct 03, 2005 at 01:57:47PM +0300, Giorgos Keramidas wrote:
> >
> >>On 2005-10-03 10:14, Neon Absentius <absent at sdf.lonestar.org> wrote:
> >>
> >>>On Mon, Oct 03, 2005 at 01:03:03PM +0300, Giorgos Keramidas wrote:
> >>>
> >>>>On 2005-10-03 09:57, Neon Absentius <absent at sdf.lonestar.org> wrote:
> >>>>
> 
> >
> >Για παράδειγμα, η φράση της γιαγιάς σου «αλλά όμως» είναι λάθος
> >σύμφωνα με την «επίσημη» ή την «ανεπίσημη» γραμματική;  Και τι
> >σημαίνει μια φράση να είναι λάθος σύμφωνα με την ανεπίσημη
> >γραμματική;
> 
> αυτό έιναι λάθος σύμφωνα με την κοινή λογική: αλλά=όμως
> 
> κατά τον ίδιο «κανόνα»: αφ'ενος=μεν, αφ'ετέρου=δε
> 
> κάθως και: από ανέκαθεν (θεν=από)
> 

Πλεονασμός δεν είναι κατ' ανάγκη «λάθος».  Ούτε στην τυπική λογική
ούτε στην κοινή «λογική».  Η φυσική γλώσσα (όλες οι φυσικές γλώσσες)
είναι γεμμάτη από πλεονασμούς και στην Γλωσσολογία έχει εδώ και πολύ
καιρό αναγνωριστεί ο σημαντικός ρόλος που παίζουν σαν "error
correcting mechanism".  

Για τα άλλα δύο παραδείγματα δεν είμαι σίγυρος ότι πράγματι
αποτελούν πλεονασμό.  Ειδικά το «ανέκαθεν».  Στα (ομιλούμενα νέα)
ελληνικά δεν υπάρχει το επίθεμα  «-θεν», είναι εισαγωγή από τα αρχαία 
ελληνικά.  Για τον μέσο ομιλητή της νέας ελληνικής που δεν έμαθε ή 
δεν θυμάται τα αρχαία, το ανέκαθεν δεν είναι σύνθετη λέξη, είναι μία 
λέξη που σημαίνει «πάντα» γιαυτό και το συντάσει με το «από».  Αυτό
όμως είναι μάλλον εφαπτομενικό του θέματος που συζητάμε.    
 
> Υπάρχουν κάποια καθιερωμένα («γραμματικά») όρια που πρέπει να τηρεί ο 
> γραπτός λόγος προκειμένου να είναι ευανάγνωστος. Από κει και πέρα «λάθη» 
> όπως τα παραπάνω είναι μάλλον θέμα άγνοιας και όχι «εξέλιξης» της 
> γλώσσας προς ανεπίσημα γραμματικά εδάφη
> 

Νομίζω ότι αυτό που λές δεν στέκει ιστορικά.  Δεν υπήρξε ποτέ μια
επίσημη ελληνική γλώσσα (εκτός ίσως ως πλατωνική ιδέα) παραφθορά της
οποίας αποτελούν τα διάφορα υπάρχοντα «ομιλούμενα» ιδιώματα.
Τουναντίον η επίσημη ελληνική γλώσσα είναι μια «αφαίρεση»
(abstraction) από τα υπάρχοντα ζωντανά ιδιώματα.  Υποτίθεται
τουλάχιστον, γιατί στην πραγματικότητα η επίσημη νεοελληνική γλώσσα
περιέχει και πολλούς αρχαϊσμούς που εισήχθηκαν επιτούτου για να
κάνουν πιο εμφανή την συνέχεια από την γλώσσα των Αρχαίων Ημών
Προγόνων.

-- 
Everyone is so overwhelmed by the hospitality. And so many of the
people in the arena here, you know, were underprivileged anyway, so
this--this (she chuckles slightly) is working very well for them.
     -- Barbara Bush, about the refugees from New Orleans.




More information about the Linux-greek-users mailing list