Episimo spec gia grafi ellinikon me latinikous charaktires?
Christos Ricudis
ricudis at komodino.itc.auth.gr
Tue Feb 22 09:52:53 EET 2005
Leonidas Vomvoridis wrote:
> Το ΥπΕξ σίγουρα έχει κάποιο αλγόριθμο αντιστοίχισης ελληνικών
> γραμμάτων, διφθόγγων κλπ με λατινικούς (πχ για να μεταφράζει τα
> ονόματα στα διαβατήρια). Μάλλον μοιάζει με την "ακουστική" παρά με την
> "οπτική" διάλεκτο των greeklish, έτσι πχ το όνομά μου (Λεωνίδας
> Βομβορίδης) μεταφράζεται στο διαβατήριό μου ως Leonidas Vomvoridis και
> οχι Lewvidas Bomboridhs (Λιουβίντας Μπόμποριντς -- στο αεροδρόμιο θα
> με περνάγανε για βούλγαρο...)
>
> Ξέρει κανένας κάποιο τέτοιο "επίσημο" spec? Τα "εργαλεία" αυτόματης
> μετατροπής ελληνικών σε greeklish υποστηρίζουν (απ'ότι φαίνεται) μόνο
> κάποποια "οπτική" διάλεκτο, ανάλογη συνήθως με την αισθητική προτίμηση
> του εκάστοτε συγγραφέα.
Nai, yparxei se kapoio ELOT protypo. To exw mesa se mia stoiba xartia,
kai mou kostise gyrw stis treis xiliades draxmes thn epoxh poy to phra.
Etsi kai mou kanei th xarh na emfanistei mprosta moy (exw perasei 2
metakomiseis apo tote) 8a sou pw thn antistoixia. Pantws sigoura mporeis
na psakseis sto site tous, nomizw yparxei
--
Christos Ricudis ricudis at itc.auth.gr
Systems Administrator +30-2310-998656
IT Support Center
Aristotle University of Thessaloniki, GREECE
More information about the Linux-greek-users
mailing list