Episimo spec gia grafi ellinikon me latinikous charaktires?
Vivia Nikolaidou
vivia at ee.auth.gr
Sun Feb 20 14:59:22 EET 2005
Στο χαρτί που παίρνουμε από το Βρετανικό Συμβούλιο σχετικά με ημερομηνία,
ώρα και μέρος διεξαγωγής των εξετάσεων, γράφει από την πίσω πλευρά:
Η μετατροπή του ονόματος στα λατινικά έχει γίνει σύμφωνα με την απόφαση
του Ελληνικού Οργανισμού Τυποποιήσεως (ΕΛΟΤ 743).
On Sun, 20 Feb 2005, George Daflidis-Kotsis wrote:
>
> On Sat, Feb 19, 2005 at 07:44:53PM +0200, Leonidas Vomvoridis wrote:
>
> > Το ΥπΕξ σίγουρα έχει κάποιο αλγόριθμο αντιστοίχισης ελληνικών γραμμάτων,
> > διφθόγγων κλπ με λατινικούς (πχ για να μεταφράζει τα ονόματα στα
> > διαβατήρια). Μάλλον μοιάζει με την "ακουστική" παρά με την "οπτική"
> > διάλεκτο των greeklish, έτσι πχ το όνομά μου (Λεωνίδας Βομβορίδης)
> > μεταφράζεται στο διαβατήριό μου ως Leonidas Vomvoridis και οχι Lewvidas
> > Bomboridhs (Λιουβίντας Μπόμποριντς -- στο αεροδρόμιο θα με περνάγανε για
> > βούλγαρο...)
>
> Den eimai sigouros pws uparxei kati epishmo, endexomenws apo merh opws
> to Bretaniko Sumboulio na xrhsimopoieitai mia sugkekrimenh antistoixia
> alla sto diabathrio to onoma sou grafetai opws epile3eis esu na to grapseis.
>
More information about the Linux-greek-users
mailing list