Openoffice questions
amanol at telecom.ece.ntua.gr
amanol at telecom.ece.ntua.gr
Wed Sep 29 15:27:31 EEST 2004
Steve Stavropoulos <nothere at gmail.com> said:
> On Wed, 29 Sep 2004 11:08:45 -0000, <amanol at telecom.ece.ntua.gr> wrote:
> > Χαιρετώ,
> >
> > 1)θα ήθελα να ÏÏÏήÏÏ Î³Î¹Î± Ïο ÎµÎ»Î»Î·Î½Î¹ÎºÏ Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÏ ÏοÏ
openoffice.
> > Μερικές λέξεις όπως: ούτε, στην , δοθούν , επίσης κ.α.
> > τις εμφανίζει ως λάθος κ η σύσταση που βγάζει δεν έχει καμία
> > σχέση.
> > Απο την άλλη το aspell τις αναγνωρίζει άριστα.
> > (OO export σε txt-->aspell check)
> >
> > Κάνω κάτι λάθος?
> >
>
> Εχεις πολύ παλιά έκδοση του λεξικού. Ποιο παλιά από την άνοιξη αυτού
> ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
. Îιδικά η καινοÏ
Ïγιά ÎκδοÏη ÏοÏ
βγήκε ÏÏιν μεÏικÎÏ
> εβδομάδες έχει ΠΟΛΛΕΣ χιλιάδες καινούργιες λέξεις (σχεδόν 200 χιλιάδες
> ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Ïην ÏÏÏινή ÎκδοÏη ÏοÏ
aspell-el) και Îνα ÏολÏ
> καλύτερο .aff file που βελτιώνει κάπως τις προτάσεις αντικατάστασης.
> ÎενικÏÏ ÏÏο θÎμα ÏÏν ÏÏοÏάÏεÏν ÎµÎ³Ï ÎÏÏ ÎºÎ±Ïαλήξει ÏÏι ÏÏÎÏει να
> αλλάξουμε/πετάξουμε το MySpell και να φτιάξουμε το aspell να παίζει σε
> OO. Επίσης να ξεχάσουμε το affix compression.
> Για οδηγίες:
http://ispell.math.upatras.gr/?section=oofficespell&subsection=howto
>
Εγώ το κατέβασα απο
http://www.ellak.gr/pub/openoffice/contrib/dictionaries/el_GR.zip
και νομίζω οτι είναι ίδιο με την έκδοση 0.5 που υπάρχει στο link που έδωσες.
--
More information about the Linux-greek-users
mailing list