xmmm.. ellhnika

P. Christeas p_christ at hol.gr
Thu Jul 18 16:18:01 EEST 2002


Στις Πεμ 18 Ιουλ 2002 15:44, ο/η John Salatas έγραψε:

> > Τί λές τωρα!
> > Δεν έπρεπε αυτό να βρίσκεται ήδη στην Qt;
> > Αλλοίμονο αν η επίσημη έκδοση τέτοιων βιβλιοθηκών δεν περιέχει τα patches
> > μας. Αμα λέω εγώ να το καταργήσουμε το ελληνικό αλφάβητο να βρούμε την
> > υγειά μας..
>
> Entaxei, ellhnika typwnei. Exei dokimasei kaneis me chinese locale (kai den
> xerw ti allo) na typwsei ellinika xrisimopoiwntas auto to patch?
> Twra tha mou peis giati o kinezos na typwsei ellinika? Poli apla epeidi ta
> gam...na ta μ, Δ kai Ω (pou den typwnontai swsta) xrisimopuntai ws
> mathimatika symbola pagkosmiws.
> Kai pistepse me den einai katholou eukolo gia enan norvigo programatisti
> (blepe programmatistis tis QT) na entopisei, na lysei kai na testarei
> tetoiou eidous bugs. "They all seem greek to him" 'h an thelete "Tou
> fainontai ola kinezika"!

Επιμένω λοιπόν στην άποψή μου οτι φταίμε εμείς που δεν υπάρχει κάποια ομάδα 
Ελλήνων που να επιβλέπουν τέτοιες προσπάθειες. Τα ελληνικά που χρησιμοποιούμε 
δεν τα έχουν φτιάξει Έλληνες, γι' αυτό και δεν δοκιμάστηκαν και φυσικά δεν 
δουλεύουν. Όταν εμφανίζεται μία ερώτηση κάποιου που δεν μπορεί να 
χρησιμοποιήσει τα Ελληνικά σε κάποιο πρόγραμμα, η απάντηση πάντα είναι μία 
πρόχειρη λύση. Μέχρι και οι Κινέζοι, με το πιό δύσκολο αλφάβητο έχουν λύσει 
τα προβλήματά τους.



More information about the Linux-greek-users mailing list