GNU translations

Άγγελος Οικονομόπουλος aoiko at cc.ece.ntua.gr
Thu Dec 19 14:31:01 EET 2002


On Thursday 19 December 2002 14:07, Andreas Vlachos wrote:
> ----- Original Message -----
> From: "fateswarm" <admin at www0.org>
> To: "Andreas Vlachos" <rideronthestorm98 at yahoo.com>
> Cc: "lgu" <linux-greek-users at hellug.gr>; "Manaaneoco Bieeuoco"
> <p3990061 at dias.aueb.gr>; "Koneaeio Oaniaeco" <k.farmakis at lse.ac.uk>
> Sent: Πέμπτη, 19 Δεκεμβρίου 2002 12:22 μμ
> Subject: Re: GNU translations
>
> > On Thu, Dec 19, 2002 at 11:29:57AM +0200, Andreas Vlachos wrote:
[snip]
> > Mh ksexnas pantos oti uparxei polus kosmos pou metafrazei atomika,
> > kapoia keimena.
>
> Ma gia ayto apeythinthika sth lista. Fantazomai oti symmetexoun se aytoi
> osoi grafoun apo monoi tous metafraseis.

Εγώ πάλι δεν φαντάζομαι, είμαι σίγουρος ότι υπάρχει πολλή καταλληλότερη 
λίστα: i18ngr at hellug.gr

>
>  An milas gia HOWTOS (pou mallon gia auto milas) kalo
>
> > einai na apeu8in8eis sto hellug oste na ta exoume ola mazemena. An
> > einai gia programmata omos, pisteuo mia amesh epikoinwnia sou me ton
> > upeu8ino i18n toy programmatos 8a htan kalutero.
>
> Pws ebgales to symperasma oti milaw gia HOWTOs?

Μην προσπαθείς να καταλάβεις τον fateswarm. Το μυαλό του είναι ένα σκοτεινό, 
υγρό, τρομακτικό, εγκαταλειμένο από κάθε είδους σκέψη μέρος στο οποίο δεν 
θα ήθελες να μπεις γιά κανένα λόγο.

> Milaw gia keimena pou
> briskontai sto gnu.org, keimena dhladh pou aforoun kyriws th filosofia
> tou kinhmatos. Thewrw oti tha boithisei poly th diadosh kai katanohsh twn
> idewn tou sthn Ellada. Dinw kai to link, gia na ginw safesteros:
>
> http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html

-- 
Use variable names that mean something.
            - The Elements of Programming Style (Kernighan & Plaugher)




More information about the Linux-greek-users mailing list