Το πρώτο γράμμα στηλίστα
Simos Xenitellis
simos74 at gmx.net
Thu Aug 30 16:26:00 EEST 2001
On Wed, 29 Aug 2001, DJ Art wrote:
> On Tuesday 28 August 2001 15:35, Simos Xenitellis wrote:
>
> > Είναι πολύ θετικό που και οι μεταφράσεις των προγραμμάτων του
> > Μάντρεϊκ πάνε πολύ καλά (http://www.linux-mandrake.com/l10n/el.php3)
>
> ναι, μόνο που δεν είναι όλος ο καιρός καλοκαίρι και δεν έχω τον άπειρο
> χρόνο να κρατάω το επίπεδο στο 70-75% αποκλειστικά μόνος μου.
> (σημειωτέον πως έχουν πωρωθεί οι προγραμματιστές της Mandrake και κάθε
> βράδυ έρχεται update από ένα με δύο .po με συνήθως γύρω στα 30 fuzzy
> και 40 untranslated ....)
>
> είπα να κάνω την αρχή, μήπως και κινήσω ενδιαφέρον, είναι μια δουλειά
> εντελώς ρουτίνας που αν μέσα σε μια εβδομάδα 10 άτομα πούνε να
> ασχοληθούν, όλες οι μεταφράσεις (όλων των διανομών, όλων των guis, όπως
> gnome/kde, συμπεριλαμβανομένου του Openoffice) θα φτάσουν το 100%, αλλά
> προς Θεού, δεν είδα κανέναν άλλον να ασχολείται, εκτός από μερικές
> εξαιρέσεις.
>
> ή θα γίνει με το σωστό τρόπο να τελειώνει αυτό το πανεύκολο και γελοίο
> θέμα ή δεν θα γίνει ποτέ. Αποφασίστε και πάρτε.
>
> Σε λίγο καιρό θα τα παρατήσω μάλλον. Κι έτσι το όμορφο ποσοστό του 70%
> θα επανέλθει και πάλι στα αντιπροσωπευτικά (για την κοινότητά μας)
> ποσοστά: δηλαδή 30 με 40%
Έχω παρόμοια συναισθήματα με τις μεταφράσεις του GNOME. Για ένα
διάστημα είχε φτάσει στα %92 και τώρα κατέβηκε στο %79.
σίμος
More information about the Linux-greek-users
mailing list