[I18NGR] Σχετικα με τις μεταφρασεις -- νεο μελος
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Wed Mar 30 22:11:15 EEST 2011
Στις Τετάρτη 30 Μάρτιος 2011 19:53:47 γράψατε:
> ναι αλλα ειναι μονο για το KDE οχι για αλλα γραφηκα περιβαλλοντα οπως το
> gnome πχ ?
Όχι είναι μόνο για KDE, για το GNOME δες εδώ:
http://gnome.gr/συμμετοχή/θέλω-να-μεταφράσω/
--
Δημήτριος Γλενταδάκης
> On 03/30/2011 09:49 PM, Dimitrios Glentadakis wrote:
> > Στις Τετάρτη 30 Μάρτιος 2011 18:29:50 Klearchos-Angelos Gkountras γράψατε:
> >> Γεια σας ..
> >> θα ηθελα να βοηθησω στις μεταφρασεις .. τι θα χρειαστω για να βοηθησω ?
> >> ευχαριστω εκ των προτερων
> >>
> >
> > Καλησπέρα Κλέαρχε και καλώς όρισες !
> >
> > Εδώ θα βρεις πληροφορίες σχετικά:
> > Στην κεντρική σελίδα http://www.kde-gr.org/
> > και στο wiki http://wiki.kde-gr.org/doku.php
> >
> > Έπειτα μπορείς να επιλέξεις ένα αρχείο να μεταφράσεις από το trunk
> > http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/el/
> >
> > ή το stable
> > http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/el/
> >
> >
> > Έπειτα στέλνεις το αρχείο στη λίστα για να γίνει υποβολή.
> >
> > Μερικά μέλη έχουν ήδη αναλάβει κάποια αρχεία:
> > http://wiki.kde-gr.org/doku.php?id=%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%B1_%CE%B5%CE%BD_%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CF%89%CE%BD
> >
> > @Πέτρο θα πρέπει να ενημερωθεί η λίστα
> >
> >
> > Καλή επιτυχία και ότι απορία έχεις στην αρχή μη διστάσεις να την αναφέρεις στη λίστα.
> >
> >
> >
> > --
> > Δημήτριος Γλενταδάκης
> >
>
>
>
More information about the I18ngr
mailing list