[I18NGR] Μετάφραση του interface
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Tue Jan 4 21:46:02 EET 2011
Στις Τρίτη 04 Ιανουάριος 2011 20:28:43 Nikolaos Pantazis γράψατε:
> Το «περιβάλλον» είναι πιο οικεία λέξη και όταν συνοδεύεται από
> «γραφικό» ή «χρήστη» ή «εργασίας» είναι εντάξει.
>
> Αν βέβαια πετάξουμε από παντού το «περιβάλλον» και το κάνουμε
> «διεπαφή», θα το συνηθίσουμε σιγά σιγά. Το πιο σημαντικό είναι να μην
> υπάρχουν και τα δύο, δημιουργεί σύγχυση.
>
> Το «διασύνδεση» από ότι βλέπω χρησιμοποιείται σε σχέση με δίκτυα, και
> έτσι δεν είναι λάθος. Μπορεί νομίζω χωρίς πρόβλημα να χρησιμοποιείται
> παράλληλα με το «διεπαφή».
>
> Αν βρεθεί κάποιος να εναρμονίσει τις 375 περιπτώσεις του link, ας
> διαλέξει ότι προτιμά.
>
Τώρα που το συζητάμε το διεπαφή ίσως ταιριαζει καλυτερα σε υλικό απ ότι στο πχ GUI , οπότε συμφωνώ να το μεταφράζουμε περιβάλλον.
--
Δημήτριος Γλενταδάκης
More information about the I18ngr
mailing list