[I18NGR] Μετάφραση του interface

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Tue Jan 4 21:46:02 EET 2011


Στις Τρίτη 04 Ιανουάριος 2011 20:28:43 Nikolaos Pantazis γράψατε:
> Το «περιβάλλον» είναι πιο οικεία λέξη και όταν συνοδεύεται από
> «γραφικό» ή «χρήστη» ή «εργασίας» είναι εντάξει.
> 
> Αν βέβαια πετάξουμε από παντού το «περιβάλλον» και το κάνουμε
> «διεπαφή», θα το συνηθίσουμε σιγά σιγά.  Το πιο σημαντικό είναι να μην
> υπάρχουν και τα δύο, δημιουργεί σύγχυση.
> 
> Το «διασύνδεση» από ότι βλέπω χρησιμοποιείται σε σχέση με δίκτυα, και
> έτσι δεν είναι λάθος. Μπορεί νομίζω χωρίς πρόβλημα να χρησιμοποιείται
> παράλληλα με το «διεπαφή».
> 
> Αν βρεθεί κάποιος να εναρμονίσει τις 375 περιπτώσεις του link, ας
> διαλέξει ότι προτιμά.
> 

Τώρα που το συζητάμε το διεπαφή ίσως ταιριαζει καλυτερα σε υλικό απ ότι στο πχ GUI , οπότε συμφωνώ να το μεταφράζουμε περιβάλλον.



--
Δημήτριος Γλενταδάκης
  




More information about the I18ngr mailing list