[I18NGR] Μετάφραση του interface

Nikolaos Pantazis pantazisnikolaos at gmail.com
Tue Jan 4 21:28:43 EET 2011


Το «περιβάλλον» είναι πιο οικεία λέξη και όταν συνοδεύεται από
«γραφικό» ή «χρήστη» ή «εργασίας» είναι εντάξει.

Αν βέβαια πετάξουμε από παντού το «περιβάλλον» και το κάνουμε
«διεπαφή», θα το συνηθίσουμε σιγά σιγά.  Το πιο σημαντικό είναι να μην
υπάρχουν και τα δύο, δημιουργεί σύγχυση.

Το «διασύνδεση» από ότι βλέπω χρησιμοποιείται σε σχέση με δίκτυα, και
έτσι δεν είναι λάθος. Μπορεί νομίζω χωρίς πρόβλημα να χρησιμοποιείται
παράλληλα με το «διεπαφή».

Αν βρεθεί κάποιος να εναρμονίσει τις 375 περιπτώσεις του link, ας
διαλέξει ότι προτιμά.


Στις 4 Ιανουαρίου 2011 8:29 μ.μ., ο χρήστης Dimitrios Glentadakis έγραψε:
> Το interface το βρίσκουμε με τρεις αποδόσεις:
>
> Διεπαφή
> Περιβάλλον
> Διασύνδεση
>
> http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=el&search=Interface&submitted=Search
>
> Προσωπικά προτιμώ το διεπαφή
>
>
>
> --
> Δημήτριος Γλενταδάκης
>


More information about the I18ngr mailing list