[I18NGR] Erotisi
G. Miliotis
corfiot at elementality.org
Thu Oct 21 03:03:51 EEST 2010
On 20/10/2010 03:42 μμ, Θεόφιλος Ιντζόγλου wrote:
> On Wednesday 20 of October 2010 15:28:51 Χρήστος Κώτσαρης wrote:
>
>> Αυτή τη στιγμή μεταφράζω το kdeqt.po . Αυτό περιέχει μέσα μερικούς όρους
>> προγραμματισμού. Αυτό που θέλω να ρωτήσω, είναι αν είναι καλύτερα να τους
>> μεταφράζω ολόκληρους ή να αφήνω την αγγλική ορολογία. Ένα παράδειγμα:
>>
>> In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty
>> string.
>>
>> Η ολοκληρωτική μετάφραση θα πήγαινε κάπως έτσι:
>>
>> Σε έναν κατασκευαστή χώρου ονομάτων, η τιμή για ένα χώρο ονομάτων δε μπορεί
>> να είναι άδεια συμβολοσειρά.
>>
Σωστό ή όχι, εγώ σαν προγραμματιστής δεν θα χρησιμοποιούσα ποτέ κάτι που
μου μιλάει έτσι...
--Γ
More information about the I18ngr
mailing list