[I18NGR] Πρόταση αλλαγής μετάφρασης
    Dimitrios Glentadakis 
    dglent at gmail.com
       
    Wed Nov 24 07:46:39 EET 2010
    
    
  
Στις Τετάρτη 24 Νοέμβριος 2010 02:37:16 Τα πάντα ρει γράψατε:
> Dimitrios Glentadakis [21/11/2010]:
> > Προτείνω στο αρχείο kabc.po το «Εντοπιότητα» να γίνει «Πόλη»
> > 
> > #: address.cpp:415
> > msgid "Locality"
> > msgstr "Εντοπιότητα"
> > 
> > 
> > Συμφωνείτε;
> 
> Ας μη σκεπτόμαστε ως κάτοικοι πόλης. Πώς θα πρέπει να καλυφθούν
> αυτοί που μένουν σε χωριό ή νησί  (ή μεθαύριο σε άλλον πλανήτη);
> Θα έλεγα να παραμείνει το εντοπιότητα.
Πάντως όταν ήθελα να συμπληρώσω τα στοιχεία μιας επαφής, στο εντοπιότητα, 
δεν κατάλαβα τι έπρεπε να συμπληρώσω. Δεν το εχω δει σε καμία φορμα 
συμπλήρωσης στοιχείων (σε δημόσιες αιτήσεις, εκπαίδευση κλπ) εντοπιότητα. 
Βέβαια λείπω και μερικά χρόνια στο εξωτερικό και ίσως εχουν αλλάξει τα 
πράγματα.
Το Πόλη/Κοινότητα δεν καλύπτει όλες τις περιπτώσεις; Το νησί δεν νομίζω να 
διαφέρει σε κάτι.
--
Δημήτριος Γλενταδάκης
    
    
More information about the I18ngr
mailing list