[I18NGR] Σημειώσεις, ερωτήσεις
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at speedpost.net
Tue Jan 19 01:21:42 EET 2010
Giorgos N. Katsikatsos [17/01/2010]:
> Επισυνάπτω τα πρώτα .po αρχεία. Παρακαλώ για τον έλεγχο και τις
> παρατηρήσεις σας.
Θα πρότεινα τις παρακάτω αλλαγές:
[ Καλό θα ήταν να αναφέρεις κάτι για το/τα πακέτο/α που μεταφράζεις στο
θέμα του μηνύματός σου. Το "Σημειώσεις, ερωτήσεις" δεν βοηθάει και πολύ
κάποιον που ψάχνει στο αρχείο της λίστας... ]
--- akonadi_imap_resource.po 2010-01-17 16:02:49.000000000 +0000
+++ akonadi_imap_resource.po.new 2010-01-18 23:17:49.000000000 +0000
@@ -138,13 +138,13 @@
#: imapresource.cpp:975, kde-format
#| msgid "Failed to create the folder, restoring folder list."
msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου '%1' στον εξυπηρετητή ΙΜΑΡ."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου '%1' στον εξυπηρετητή IMAP."
#: imapresource.cpp:989
#, kde-format
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του φακέλου ΙΜΑΡ '%1'. Ο φάκελος δεν υπάρχει "
+"Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του φακέλου IMAP '%1'. Ο φάκελος δεν υπάρχει "
"στον εξυπηρετητή."
#: imapresource.cpp:1040
@@ -153,7 +153,7 @@
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
"change"
msgstr ""
-"Χρειάζεται πρώτα να ανακτηθούν οι ACL για το '%1' από τον εξυπηρετητή ΙΜΑΡ. "
+"Χρειάζεται πρώτα να ανακτηθούν οι ACL για το '%1' από τον εξυπηρετητή IMAP. "
"Αγνοούνται οι αλλαγές στην ACL"
#: imapresource.cpp:1182
@@ -163,13 +163,13 @@
#: imapresource.cpp:1193, kde-format
#| msgid "Failed to create the folder, restoring folder list."
msgid "Failed to write the new ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής των νέων ACL για το '%1' στον εξυπηρετητή ΙΜΑΡ. %2"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής των νέων ACL για το '%1' στον εξυπηρετητή IMAP. %2"
#: imapresource.cpp:1208, kde-format
#| msgid "Failed to create the folder, restoring folder list."
msgid "Failed to write the new annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
msgstr ""
-"Αποτυχία εγγραφής των νέων σημειώσεων για το '%1' στον εξυπηρετητή ΙΜΑΡ. %2"
+"Αποτυχία εγγραφής των νέων σημειώσεων για το '%1' στον εξυπηρετητή IMAP. %2"
#: imapresource.cpp:1239
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
@@ -179,7 +179,7 @@
#, kde-format
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου ΙΜΑΡ '%1'. Ο φάκελος δεν υπάρχει "
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου IMAP '%1'. Ο φάκελος δεν υπάρχει "
"στον εξυπηρετητή."
#: imapresource.cpp:1262
@@ -187,7 +187,7 @@
msgid ""
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου ΙΜΑΡ '%1' από τον '%2'. Ο '%2' δεν "
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου IMAP '%1' από τον '%2'. Ο '%2' δεν "
"υπάρχει στον εξυπηρετητή."
#: imapresource.cpp:1270
@@ -195,14 +195,14 @@
msgid ""
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου ΙΜΑΡ '%1' στον '%2'. Ο '%2' δεν "
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου IMAP '%1' στον '%2'. Ο '%2' δεν "
"υπάρχει στον εξυπηρετητή."
#: imapresource.cpp:1307, kde-format
#| msgid "Failed to create the folder, restoring folder list."
msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
msgstr ""
-"Αποτυχία μετακίνησης του φακέλου '%1' από τον '%2' στον εξυπηρετητή ΙΜΑΡ."
+"Αποτυχία μετακίνησης του φακέλου '%1' από τον '%2' στον εξυπηρετητή IMAP."
#: imapresource.cpp:1317, kde-format
#| msgid "Failed to create the folder, restoring folder list."
@@ -417,7 +417,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:74
msgid "The password."
-msgstr "Ο κώδικος πρόσβασης."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης."
#. i18n: file: setupserverview.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
--- kaddressbook.po 2010-01-17 16:16:07.000000000 +0000
+++ kaddressbook.po.new 2010-01-18 23:10:57.000000000 +0000
@@ -850,7 +850,7 @@
#: printing/detailledstyle.cpp:237
msgid "Click on the color button to change the header's text color."
msgstr ""
-"Πατήστε το κουμπί αλλαγής χρώματος για να αλλάξετε το χρώμα γραμματοσειρας "
+"Πατήστε το κουμπί αλλαγής χρώματος για να αλλάξετε το χρώμα γραμματοσειράς "
"της επικεφαλίδας."
#: printing/detailledstyle.cpp:249
@@ -1419,7 +1419,7 @@
#| msgid "Delete Contact"
#| msgid_plural "Delete %1 Contacts"
msgid "Selected contacts"
-msgstr "Επιλεγμένες επαφες"
+msgstr "Επιλεγμένες επαφές"
#: contactselectionwidget.cpp:99
#| msgctxt "Name of toplevel contact collection"
@@ -1858,7 +1858,7 @@
#~ msgstr "Αργεντινή"
#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Αρμένια"
+#~ msgstr "Αρμενία"
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Αρούμπα"
@@ -2350,13 +2350,13 @@
#~ msgstr "Σερβία & Μαυροβούνιο"
#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Σεϋχέλλες"
+#~ msgstr "Σεϊχέλλες"
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Σιέρα Λεόνε"
#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Σινγκαπούρη"
+#~ msgstr "Σιγκαπούρη"
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Σλοβακία"
--- libkdepim.po 2010-01-17 16:48:44.000000000 +0000
+++ libkdepim.po.new 2010-01-18 23:13:36.000000000 +0000
@@ -1033,7 +1033,7 @@
"Press the \"Show Differences\" button to see the specific differences "
"between the incidences which are in conflict."
msgstr ""
-"Πιέστε το κουμπί \"Εμφανιση διαφορών\" για να δείτε τις διαφορές "
+"Πιέστε το κουμπί \"Εμφάνιση διαφορών\" για να δείτε τις διαφορές "
"μεταξύ των δύο συγκρουόμενων αντιγράφων."
#: kincidencechooser.cpp:161
@@ -1307,7 +1307,7 @@
msgstr ""
"Ο εξωτερικός επεξεργαστής τρέχει ακόμα.<nl>Επιθυμείτε να τερματίσετε "
"τον επεξεργαστή ή να συνεχίσει να εκτελείται;</nl><warning>Ο τερματισμός "
-"της λειτουργείας του επεξεργαστή θα έχει σαν αποτέλεσμα την απώλεια όλων "
+"της λειτουργίας του επεξεργαστή θα έχει σαν αποτέλεσμα την απώλεια όλων "
"των μη αποθηκευμένων αλλαγών που έχετε κάνει.</warning>"
#: kmeditor.cpp:369
More information about the I18ngr
mailing list