[I18NGR] email > ηλ. ταχυδρομείο

Nikolaos Pantazis pantazisnikolaos at gmail.com
Mon Dec 27 14:03:15 EET 2010


Στις 26 Δεκεμβρίου 2010 9:24 μ.μ., ο χρήστης Dimitrios Glentadakis
<dglent at gmail.com> έγραψε:
> Συμφωνείτε να γίνει αλλαγή του email σε ηλ. ταχυδρομείο;
> Άλλες πιθανες μεταφράσεις:
> Email: ηλ. αλληλογραφία
> Mail: Αλληλογραφία
> email message: Μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου ή μήνυμα αλληλογραφίας ή μήνυμα ηλ. αλληλογραφίας
>
> * Νομίζω έχει συζητηθεί παλαιότερα, αλλά πριν κάνω αλλαγές στα ήδη μεταφρασμένα θα ήθελα να το αναφέρω πρώτα.
>
>
>
> --
> Δημήτριος Γλενταδάκης
>

Εμένα μου αρέσει το «ηλ. αλληλογραφία». «ηλ. ταχυδρομείο» είναι το Gmail.

Θα πρέπει να προσέξεις όμως μην υπάρχει κάπου «email» και εννοεί
«μήνυμα ηλ. αλληλογραφίας»


More information about the I18ngr mailing list