[I18NGR] help

Giorgos Katsikatsos giorgos.katsikatsos at gmail.com
Tue Jul 21 17:49:21 EEST 2009


On Tuesday 21 July 2009 16:41 Konstantinos Margaritis wrote:
> On Tuesday 21 July 2009 17:13:24 Petros Vidalis wrote:
> > Καλησπέρα σε όλους,
> >
> > μήπως μπορεί κανείς να βοηθήσει στην μετάφραση του "Two's
> > compliment"?
>
> φαντάζομαι ότι μιλάς για αριθμητική δυαδικών αριθμών. Για έναν
> δυαδικό αριθμό ο two's compliment είναι ο "συμπληρωματικός ως
> προς 2" ή πιο σύντομα 2- συμπληρωματικός/2-συμπλήρωμα -έτσι τον
> έχω δει σε κάποια βιβλία όπως θυμάμαι. Χρησιμοποιείται -μεταξύ
> άλλων- για απεικόνιση αρνητικών αριθμών σε δυαδική αναπαράσταση.
>
> Δες εδώ για περισσότερες πληροφορίες.
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Two%27s_complement
>
> Κώστας

Ή "συμπλήρωμα του 2"

Το "συμπλήρωμα ως προς 2" είναι επίσης δόκιμο. Τα άλλα θα 
χρειαζόμουν να τα διαβάσω 2 φορές για να καταλάβω το νόημα της 
πρότασης. 

Γιώργος


More information about the I18ngr mailing list