[I18NGR] Μερικά λάθη στις μεταφράσεις του kde 4.3

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Fri Dec 18 20:04:37 EET 2009


εδω έχει καποια λαθακια και δεν βγαζω νοημα
http://img191.imageshack.us/img191/7115/insaddon1.jpg


Δημήτρης


2009/12/18, Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>:
> ΟΚ,
> και οι παρατηρήσεις είναι πολύ καλές. Θα διορθώσω εγώ τα κακώς κείμενα.
>
> Πέτρος
>
> O/H Nikolaos Pantazis έγραψε:
>> Σημείωσα μερικά ακόμη λάθη που βρήκα. Δεν έχω το χρόνο να οργανωθώ για
>> να βρω ποια αρχεία και σε ποια σημεία πρέπει να διορθωθούν, γι' αυτό
>> τα παραθέτω με e-mail:
>>
>> (Σε kubuntu karmic με kde 4.3.2)
>> Στις "Ειδοποιήσεις και εργασίες" ενώ όταν εκτελείτε μία εργασία γράφει
>> "1 εκτελούμενη εργασία" όταν η εργασία ολοκληρώνεται γράφει "1
>> πρόσφατη ολοκληρωμένη δουλειά". Το "εργασία" μου ακούγεται καλύτερο
>> αλλά το "δουλεία" ίσος ταιριάζει καλύτερα αν θεωρήσουμε τους
>> υπολογιστές  ρομπότ-υπηρέτες).
>>
>> Στις Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας, εκεί που επιλέγεις αν θα είναι
>> "Προβολή φακέλου" ή "Επιφάνεια εργασίας" η επεξήγηση του δεύτερου
>> είναι "Προ".
>>
>> Στο Dolphin / Ρυθμίσεις / Ρύθμιση του Dolphin:
>> Το "Rename inline" είναι "Μετονιμασία εμβόλιμα". Αν και δε ξέρω τι
>> κάνει αυτή η επιλογή, ούτε τι είναι τα εμβόλιμα.
>> Στο Προεπισκοπήσεις / Γράφει "Χρήση ενσωματωμένων επισκοπήσεων στα
>> αρχεία". Καλύτερα "Χρήση ενσωματωμένων προεπισκοπήσεων στα αρχεία" ή
>> να τα κάνουμε όλα "επισκοπήσεις" (εγώ μάλλον προτιμώ το
>> "επισκοπήσεις".
>> Το "Context Menu" είναι "Σχετικό μενού", ίσος καλύτερα "μενού συναφών
>> επιλογών" ή "Αναδυόμενο μενού" που κάνει και πιο μυστηριώδες.
>> Το "Show zoom slider" είναι "Εμφάνιση κύλισης εστίασης". Δεν ξέρω αν
>> είναι πρόβλημα, αλλά ίσος να είναι καλύτερα "Εμφάνιση μπάρας εστίασης"
>> ή "Εμφάνιση κυλιόμενης εστίασης"
>>
>> Τέλος, όταν νικάω στο KSnake ή και άλλα παιχνίδια μου λέει "Περίφημα!
>> Έχεις νέους υψηλό βαθμό!"
>>
>
>


More information about the I18ngr mailing list