[I18NGR] Προτάσεις για διόρθωση του τελικού -ν στο KDE4

Γιώργος Κυλάφας gekylafas at gmail.com
Fri Sep 26 14:45:18 EEST 2008


Στις 26 Σεπτέμβριος 2008 2:06 μμ, ο χρήστης Λουκάς Σταμέλλος
<lstamellos at gmail.com> έγραψε:
> Στις 25 Σεπτέμβριος 2008 8:20 μμ, ο χρήστης Γιώργος Ε. Κυλάφας
> <gekylafas at gmail.com> έγραψε:
>> Ειδικά κάτι φράσεις του στυλ «δε θέλω» ή «μη φας», ακριβώς επειδή υπάρχουν ήδη
>> οι λέξεις «δε» και «μη» με διαφορετική σημασία από το «δεν» και «μην», μου
>> γυρίζουν τα μάτια.
>
> Άλλο το "μη". Το αρνητικό μόριο "μη" πρέπει πάντα να γράφεται χωρίς
> "ν" για να μη συγχέεται με το βεβαιωτικό "μην".

Επειδή δεν κατάλαβα τι ακριβώς εννοείς, θα δώσω μερικά παραδείγματα
για να γίνει κατανοητό τι εννοούσα εγώ.

Όταν το "μη(ν)" χρησιμοποιείται για να δηλώσει άρνηση ή/και
απαγόρευση, πότε παίρνει το τελικό -ν και πότε όχι, σύμφωνα με τους
γνωστούς κανόνες. Παραδείγματα:
"Να μη θέλεις ό,τι δεν μπορείς να αποκτήσεις"
"Μην το κάνεις αυτό!"

Όταν όμως δηλώνει αντίθεση, είναι πάντα "μη", ανεξαρτήτως του αρχικού
γράμματος της επόμενης λέξης. Παράδειγμα:
"Σημείωση μηνύματος ως μη αναγνωσμένο"

Αυτό που εννοούσα, λοιπόν, είναι ότι εξαιτίας της δεύτερης περίπτωσης,
θα _προτιμούσα_ όποτε το "μη(ν)" έχει την έννοια της πρώτης περίπτωσης
να γράφεται πάντα με τελικό -ν, προς αποφυγή -στιγμιαίας έστω-
παρανόησης.


Περισσότερα για το "μη(ν)" στο
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%CE%BC%CE%B7%CE%BD&dq=

-- 
Γιώργος


More information about the I18ngr mailing list