[I18NGR] Προτάσεις για διόρθωση του «σαν» στο KDE4
Dimitris Glezos
dimitris at glezos.com
Mon Sep 22 21:38:22 EEST 2008
Στις 22 Σεπτέμβριος 2008 9:21 μμ, ο χρήστης Γιώργος Ε. Κυλάφας
<gekylafas at gmail.com> έγραψε:
> [...] η
> _κύρια_ χρήση του «σαν» είναι να δηλώνει παρομοίωση [1], ενώ όταν θέλουμε να
> δηλώσουμε ιδιότητα [2] _συνήθως_ χρησιμοποιείται το «ως». Για παράδειγμα:
> α. «Γράφει σαν δημοσιογράφος», δηλαδή όπως οι δημοσιογράφοι, χωρίς να είναι ο
> ίδιος.
> β. «Γράφει ως δημοσιογράφος», δηλαδή με τη δημοσιογραφική του ιδιότητα.
>
> Οι αντίστοιχες λέξεις στα αγγλικά θα ήταν το «like» για το «σαν» και το «as»
> για το «ως».
>
> Δεδομένου αυτού, θα ήθελα να ρωτήσω μήπως θα ήταν προτιμότερο μερικές από τις
> μεταφράσεις που περιέχονται στο συνημμένο να αποδίδονταν με το «ως» αντί για
> το «σαν», δηλαδή π.χ. το «Σημείωση μηνύματος σαν &μη αναγνωσμένο» να γινόταν
> «Σημείωση μηνύματος ως &μη αναγνωσμένο».
+1. Μου φαίνεται σαν μια πολύ καλή παρατήρηση, της οποίας τα
αποτελέσματα, στην πραγματικότητα, δεν αρχαΐζουν όπως φαίνεται στην
πρώτη τους ανάγνωση.
"Γράφει σαν δημοσιογράφος" (δεν είναι δημοσιογράφος, παρομοίωση)
"Γράφει ως δημοσιογράφος" (είναι δημοσιογράφος, και τώρα χρησιμοποιεί
την ταυτότητα του)
-δ
>
>
> [1] http://www.greek-
> language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%CF%83%CE%B1%CE%BD&sin=all
> [2] http://www.greek-
> language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%CF%89%CF%82&sin=all
> [3] Σε αυτά υπάρχει και ο εξής αντίλογος:
> http://yannisharis.blogspot.com/2007/05/66.html
>
> --
> Γιώργος
> http://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Inline_replying
>
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
More information about the I18ngr
mailing list