[I18NGR] GNU coreutils 6.10 (md5sum)

Simos Xenitellis simos.lists at googlemail.com
Fri Nov 28 14:59:05 EET 2008


2008/11/28 Konstantinos Margaritis <markos at debian.gr>:
>
> Μήπως θα ήταν προτιμότερο να το αφήσουμε
> ως "OK"?
> Έχω συναντήσει αρκετά shell scripts τα οποία
> κάνουν
> md5sum -c |grep OK και τα οποία θα σταματήσουν να
> δουλεύουν
> αν μεταφραστεί το συγκεκριμένο μήνυμα.
> Σίγουρα μπορεί
> κάποιος να κάνει LANG=C -ΑΝ το ξέρει πιο πριν
> ότι θα το χρειαστεί-
> αλλά θα προτιμούσα το σύστημα να
> συνεχίσει να δουλεύει όπως πριν,
> άλλωστε οι μεταφράσεις σε καμία
> περίπτωση δεν πρέπει να γίνονται
> εμπόδια στην _ίδια_ τη λειτουργία του
> συστήματος. Σε άλλα locales
> μεταφράζεται το "OK"?

Αν κάποιος γράφει shell script, τότε θα χρησιμοποιήσει τα λεγόμενα error codes.
Στο ΟΚ, το error code είναι 0, στο Fail είναι 1.

Είδα μερικές γλώσσες.
Τουλάχιστον στις γλώσσες bg, ru, pl, jp τα μεταφράζουν.

Σίμος

>
> Κώστας
>
> On Fri, 28 Nov 2008 00:36:11 +0000, "Simos Xenitellis"
> <simos.lists at googlemail.com> wrote:
>> 2008/11/28 Τα πάντα ρει <ta_panta_rei at flashmail.com>:
>>> Η μετάφραση του μηνύματος OK μετά τον
>> επιτυχή εκτέλεση μίας εντολής
>>> (πχ. md5sum, sha1sum) είναι λανθασμένο.
>>>
>>> $ md5sum --version
>>> md5sum (GNU coreutils) 6.10
>>> Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
>>> License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
>>> <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
>>> This is free software: you are free to change and redistribute it.
>>> There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
>>>
>>> Written by Ulrich Drepper, Scott Miller, and David Madore.
>>> $ md5sum somefile >sum
>>> $ md5sum -c sum
>>> somefile: ΕΝΤΑΞΗ
>>>
>>> Το σωστό θα ήταν "εντάξει" (χωρίς
>> κεφαλαία, καθώς δεν είναι αρχικά
>>> όπως το αγγλικό O.K.)
>>
>> Είναι το αρχείο του coreutils στο
>> http://translationproject.org/team/el.html
>> Θέλεις να δεις το αρχείο και να
>> διορθώσεις αν υπάρχουν άλλα σφάλματα;
>>
>> Σίμος
>>
>
>


More information about the I18ngr mailing list