[I18NGR] GNU coreutils 6.10 (md5sum)

Dimitri dglent at gmail.com
Fri Nov 28 13:29:06 EET 2008


2008/11/28, Konstantinos Margaritis <markos at debian.gr>:
>
> Μήπως θα ήταν προτιμότερο να το αφήσουμε
> ως "OK"?
> Έχω συναντήσει αρκετά shell scripts τα οποία
> κάνουν
> md5sum -c |grep OK και τα οποία θα σταματήσουν να
> δουλεύουν
> αν μεταφραστεί το συγκεκριμένο μήνυμα.
> Σίγουρα μπορεί
> κάποιος να κάνει LANG=C -ΑΝ το ξέρει πιο πριν
> ότι θα το χρειαστεί-
> αλλά θα προτιμούσα το σύστημα να
> συνεχίσει να δουλεύει όπως πριν,
> άλλωστε οι μεταφράσεις σε καμία
> περίπτωση δεν πρέπει να γίνονται
> εμπόδια στην _ίδια_ τη λειτουργία του
> συστήματος. Σε άλλα locales
> μεταφράζεται το "OK"?
>
> Κώστας
>
> On Fri, 28 Nov 2008 00:36:11 +0000, "Simos Xenitellis"
> <simos.lists at googlemail.com> wrote:
>> 2008/11/28 Τα πάντα ρει <ta_panta_rei at flashmail.com>:
>>> Η μετάφραση του μηνύματος OK μετά τον
>> επιτυχή εκτέλεση μίας εντολής
>>> (πχ. md5sum, sha1sum) είναι λανθασμένο.
>>>
>>> $ md5sum --version
>>> md5sum (GNU coreutils) 6.10
>>> Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
>>> License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
>>> <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
>>> This is free software: you are free to change and redistribute it.
>>> There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
>>>
>>> Written by Ulrich Drepper, Scott Miller, and David Madore.
>>> $ md5sum somefile >sum
>>> $ md5sum -c sum
>>> somefile: ΕΝΤΑΞΗ
>>>
>>> Το σωστό θα ήταν "εντάξει" (χωρίς
>> κεφαλαία, καθώς δεν είναι αρχικά
>>> όπως το αγγλικό O.K.)
>>
>> Είναι το αρχείο του coreutils στο
>> http://translationproject.org/team/el.html
>> Θέλεις να δεις το αρχείο και να
>> διορθώσεις αν υπάρχουν άλλα σφάλματα;
>>
>> Σίμος
>>
>
>


More information about the I18ngr mailing list