[I18NGR] hal

Toussis Manolis koppermind at yahoo.com
Tue Dec 2 16:27:48 EET 2008


Στις Tuesday 02 December 2008 16:22:00 ο/η Toussis Manolis έγραψε:
> Ψηφίζω το 2ο μόνο και μόνο γιατί το αφαίρεση ενώ είναι εννοιολογικά σωστό
> παραπέμπει σε "removal", με την προϋπόθεση να υπάρχει και η παρένθεση
> (hal). δίπλα αλλιώς τσάμπα μιλάμε για απόδοση. Αφού μια έννοια που δεν
> αντιστοιχίζεται δεν αποδίδει τίποτα.
> Όπως προανέφερα με την ίδια λογική το OpenGL είναι Ανοιχτή Βιβλιοθήκη
> Γραφικών δηλαδή πιάσε τ' αυγό και κούρεψ' το .
>
> Τούσης Μανώλης
> νυν-μεταφραστής του KDE.
>

Και ένας γρίφος:
Τι μπορεί να εννοεί ο ποιητής όταν λέει:
"Δικτυακό περιβάλλον προσωποποιημένης σημειολογικά βασισμένης διαχείρισης 
ενοποιημένης οντότητας" ;
Πείτε μου σας παρακαλώ , θα το βάζατε σε μεταφρασμένο πρόγραμμα ως έχει ή θα 
φοβόσασταν μην σας πάρουν με τις πέτρες?

Σημ. NEPOMUK

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20081202/0b9bdc52/attachment.htm>


More information about the I18ngr mailing list