[I18NGR] hal

Dimitrios Michelinakis dimitris at michelinakis.gr
Tue Dec 2 11:46:02 EET 2008


Pragmati, exis dikio, idika emis pou "megalosame" me mono agglikous orous.



On Tue, 2 Dec 2008 10:27:28 +0200 "Nikos Platis" <nplatis at di.uoa.gr> wrote:

> Νομίζω ακόμα ότι συμβαίνει το εξής: Για εμάς που δεν έχουμε τα Αγγλικά ως
> μητρική - φυσική γλώσσα, η αποδοχή των όρων που κάποιοι σκέφτονται στα
> Αγγλικά είναι εύκολη γιατί δεχόμαστε έναν όρο που τον χρησιμοποιούμε όπως
> «έρχεται», χωρίς να σκεφτούμε κυριολεκτικά τι σημαίνουν οι λέξεις που
> χρησιμοποιούνται (ή έστω τι σήμαιναν πριν τους δοθεί η τεχνολογική σημασία
> που αποκτούν!).
> Αν προσπαθήσετε να μεταφράσετε πάμπολλους όρους πληροφορικής κατά λέξη στα
> ελληνικά θα δείτε από αστεία ως τερατουργήματα! Όμως επειδή τα Αγγλικά είναι
> για εμάς ξένη γλώσσα, τους δεχόμαστε χωρίς να το πολυσκεφτούμε, είναι απλά
> λέξεις που έχουν κάποια έννοια, όπως car σημαίνει αυτοκίνητο! -- όμως όταν
> φτάσει η ώρα της μετάφρασης αρχίζουν τα προβλήματα (ή έστω οι
> προβληματισμοί).
> Αν το δει κανείς με αυτό το πρίσμα, θα διαπιστώσει ότι οι τεχνολογικοί όροι
> στα Αγγλικά είναι συχνά λέξεις των οποίων η σημασία έχει διασταλεί ώστε να
> αποκτήσει καινούριο νόημα στα πλαίσια της Πληροφορικής, άρα το ίδιο θα
> μπορούσε να γίνει και στα Ελληνικά. Άλλες φορές είναι εντελώς καινούριες
> λέξεις, συνθέσεις, κ.λπ., άρα το ίδιο θα μπορούσε να γίνει και στα Ελληνικά.
> Απλώς εκεί που τον Αγγλικό όρο θα τον διαβάσεις παντού, τον Ελληνικό θα τον
> δεις πολύ σπανιότερα. Άρα είναι θέμα ανοιχτού πνεύματος -- και συνήθειας!
> 
> Νίκος


-- 
Dimitrios Michelinakis




More information about the I18ngr mailing list