[I18NGR] μεταφραση "Replace existing libraries"

Emmanouil Batsis (Manos) manos at abiss.gr
Thu Apr 3 17:58:50 EEST 2008


Stephanos Kalikakis wrote:
> ξέρει κανείς πως μεταφράζεται αυτή η έκφραση : "Replace existing 
> libraries" ;
> 
> Στο 
> http://l10n.openoffice.org/localization/English_Greek_OOo_Glossary.htm 
> το μεταφράζει :
> 
> "Αντικατάσταση υπάρχουσες βιβλιοθήκες"
> 
> κάτι όμως δεν μου ακούγεται καλά (!)


Εμ, ποιό είναι το context? Π.χ. θα βοηθούσε αν γνωρίζαμε την πρόταση ή 
ακόμα καλύτερα τις γύρω προτάσεις αν πρόκειται για manual.


-- 
Manos Batsis, Chief Technologist
          __    _
   ____ _/ /_  (_)_________ ____ ______
  / __ `/ __ \/ / ___/ ___// __ `/ ___/
/ /_/ / /_/ / (__  |__  )/ /_/ / /
\__,_/_.___/_/____/____(_)__, /_/
                         /____/

5, Daphnidos Street,
14122, Neo Iraklio,
Athens, Greece

Tel: +30 210 2851517
Mob: +30 694 8376942

http://dev.abiss.gr

"BSD code is free code to be used in software. GPL code is code to be 
used in free software." Kjella (173770), Slashdot




More information about the I18ngr mailing list