[I18NGR] μεταφραση "Replace existing libraries"
Emmanouil Batsis (Manos)
manos at abiss.gr
Thu Apr 3 17:58:50 EEST 2008
Stephanos Kalikakis wrote:
> ξέρει κανείς πως μεταφράζεται αυτή η έκφραση : "Replace existing
> libraries" ;
>
> Στο
> http://l10n.openoffice.org/localization/English_Greek_OOo_Glossary.htm
> το μεταφράζει :
>
> "Αντικατάσταση υπάρχουσες βιβλιοθήκες"
>
> κάτι όμως δεν μου ακούγεται καλά (!)
Εμ, ποιό είναι το context? Π.χ. θα βοηθούσε αν γνωρίζαμε την πρόταση ή
ακόμα καλύτερα τις γύρω προτάσεις αν πρόκειται για manual.
--
Manos Batsis, Chief Technologist
__ _
____ _/ /_ (_)_________ ____ ______
/ __ `/ __ \/ / ___/ ___// __ `/ ___/
/ /_/ / /_/ / (__ |__ )/ /_/ / /
\__,_/_.___/_/____/____(_)__, /_/
/____/
5, Daphnidos Street,
14122, Neo Iraklio,
Athens, Greece
Tel: +30 210 2851517
Mob: +30 694 8376942
http://dev.abiss.gr
"BSD code is free code to be used in software. GPL code is code to be
used in free software." Kjella (173770), Slashdot
More information about the I18ngr
mailing list