[I18NGR] Πρόταση για αλλαγή του «επέτρεψε» σε «επίτρεψε» στο KDE4
Γιώργος Ε. Κυλάφας
gekylafas at gmail.com
Sun Oct 14 13:33:20 EEST 2007
Επιτρέψτε μου να προτείνω τη διόρθωση της μετάφρασης του ρήματος «allow» όταν
χρησιμοποιείται στην προστακτική από «επέτρεψε» σε «επίτρεψε», όπως ορίζεται
στο συνημμένο αρχείο [1].
Τα ρήματα στην προστακτική (και σε κάθε άλλη έγκλιση πλην της οριστικής) δεν
παίρνουν αύξηση, συνεπώς το
επιτρέπω = επί + τρέπω
γίνεται στο β' πρόσωπο της προστακτικής:
επί + (β' πρόσωπο προστακτικής του τρέπω) = επί + τρέψε = επίτρεψε
Το «επέτρεψε» είναι ο αόριστος γ' προσώπου της οριστικής,
δηλ. «αυτός/-η/-ό επέτρεψε».
Περισσότερα στις σελίδες:
http://www.cyta.com.cy/pr/newsletter/Archive2006/January/Glossika/glossika.html
http://www.asxetos.gr/article.aspx?i=75
[1] Το συνημμένο δημιουργήθηκε με svn diff στον κατάλογο
l10n-kde4/el/messages.
--
Γιώργος
http://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Inline_replying
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ????????-??-????????.patch
Type: text/x-diff
Size: 13693 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20071014/837bd50e/attachment.patch>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20071014/837bd50e/attachment.pgp>
More information about the I18ngr
mailing list