[I18NGR] Μετάφραση του frozen-bubble
Gerasimos Vaiou
gvaiou at csd.auth.gr
Sun Jan 7 23:16:55 EET 2007
On Sat, 6 Jan 2007 13:05:28 GMT
Τα πάντα ρει <ta_panta_rei at flashmail.com> wrote:
> Δεν ξέρω τι κωδικοποιήσεις χρησιμοποιούν οι άλλες μεταφράσεις του
> προγράμματος, μήπως όμως θα ήταν καλύτερα το αρχείο .po να είναι
> κωδικοποιημένο κατά utf-8;
Υπάρχουν 19 μεταφράσεις σε UTF-8 και 8 σε ISO-8859 οπότε φαντάζομαι
θα δουλεύουν και τα δύο σωστά.
Αν το στείλω το αρχείο ως έχει, θα υπάρχει πρόβλημα με αυτούς που
χρησιμοποιούν utf ? Το σύστημά μου το έχω σε ISO.
Αν είναι προτιμότερο γενικά το utf δεν έχω πρόβλημα να το μετατρέψω.
^^^^^^^^^^^^
(Υποθέτω δεν είναι τίποτα δύσκολο, αλλά θα βοηθούσε κάποια μικρή υπόδειξη :-) )
Γεράσιμος Βαΐου
More information about the I18ngr
mailing list