[I18NGR] Selida metafrasewn
Kostas Papadimas
pkst at gmx.net
Tue Jul 11 14:01:50 EEST 2006
Στις 11-07-2006, ημέρα Τρι, και ώρα 13:13 +0300, ο/η Panayotis
Katsaloulis έγραψε:
> On 11 Ιουλ 2006, at 11:48 ΠΜ, Dimitrios 'sehh' Michelinakis wrote:
>
> > On Tue, 11 Jul 2006 11:24:23 +0300 Kostas Papadimas <pkst at gmx.net>
> > wrote:
> >
> >> Δημήτρη, μην ψάχνεις εχθρούς εκεί που δεν υπάρχουν. Κανένας από
> >> εδώ δεν
> >> είναι αντίθετος σε μια προσπάθεια συγκέντρωσης και διόρθωσης όρων
> >> (έχει
> >> ξαναγίνει τέτοια προσπάθεια στο παρελθόν και γίνεται εσωτερικά σε
> >> κάθε
> >> project συνεχώς). Κατανοώ τον ενθουσιασμό σου για το ξεκίνημα ενός
> >> νέου
> >> έργου, αλλά καλό θα ήταν να προσέχεις να μην παρασύρεσαι σε εκφράσεις
> >> και χαρακτηρισμούς όπως οι παραπάνω. Με βερμπαλισμούς και
> >> επιθέσεις δεν
> >> "κτίζεις" κοινότητα αλλά μόνο οπαδούς και εχθρούς.
> >
> > apla prospatho na "psarepso" kai na katalavo to "pion" ton
> > metafraston, etsi oste na exo mia idea pou vadizo kai an tha eprepe
> > na jodepso ton xrono gia mia tetia efarmogi.
> >
> > osa periegrapses ine apolita sosta kai nomizo pos mia tetia
> > efarmogi ginete mesa se ena logiko xronoko plesio (2-3 mines).
> >
> > den ime sigouros kata poso tha itan sosto na periexi kao oles tis
> > metafrasis pou kikloforoun, giati me kathe alagi tha prepi na
> > anavathmizete sinexia.
>
>
>
> Anarwtiemai....
> Den yparxei tipote etoimo, na to paroyme na to sthsoyme;
> 'h estw na yparxoyn etoima kommatia.
> Allwste de 9a eimaste oi monoi poy 9a exoyme ta idia problhmata/
> apaithseis.
>
YΥπάρχει το pofilter που το χρησιμοποιεί ο Νικος Χ για τον έλεγχο των
μεταφράσεων του Gnome
(http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pofilter_tests ) που
ανήκει στο Translate Toolkit από το http://translate.sourceforge.net/
(π.χ το compendiumconflicts φαίνεται χρήσιμο)
More information about the I18ngr
mailing list