[I18NGR] Εξελληνισμός GAIM
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Wed Jan 18 18:20:17 EET 2006
panos at echidna-band.com [18/01/2006]:
> http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1408631&group_id=235&atid=713922
Επισυνάπτω μερικές προτάσεις για αλλαγές/βελτιώσεις.
Και μία γενική παρατήρηση: για τα μηνύματα που έχουν μεταφρασθεί από
άνθρωπο (ή από μηχανή και μετά ελεγχθεί από άνθρωπο) θα πρέπει να
αφαιρείται το ενδεικτικό fuzzy από τα αντίστοιχα σχόλια.
-------------- next part --------------
--- gaim-el.po 2006-01-18 15:38:17.000000000 +0000
+++ gaim-el.po.new 2006-01-18 16:17:40.000000000 +0000
@@ -91,7 +91,6 @@
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:185
-#, fuzzy
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές "
@@ -228,7 +227,7 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:437
msgid "Saved Status..."
-msgstr "Αποθηκευμένη Καταστάση..."
+msgstr "Αποθηκευμένη Κατάσταση..."
#: plugins/docklet/docklet.c:453
msgid "Show Buddy List"
@@ -486,7 +485,6 @@
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς %s"
#: plugins/gaimrc.c:361
-#, fuzzy
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς Περιβάλλοντος"
@@ -517,7 +515,6 @@
#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:244
-#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού"
@@ -531,7 +528,6 @@
#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:268
-#, fuzzy
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Οπτική εμφάνιση νεύματος"
@@ -542,7 +538,6 @@
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:298
-#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Νεύματα ποντικιού"
@@ -555,7 +550,6 @@
#. * description
#: plugins/gestures/gestures.c:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -564,7 +558,7 @@
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομηλίας.\n"
+"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομιλίας.\n"
"Σύρετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού να εκτελέσετε συγκεκριμένες "
"λειτουργίες:\n"
"\n"
@@ -623,7 +617,7 @@
"person."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα άτομο από το βιβλίο διευθύνσεών σας για να προσθέστε αυτό το "
-"φίλοο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
+"φίλο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
#. Add the expander
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
@@ -668,7 +662,6 @@
#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
-#, fuzzy
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης στο Evolution"
@@ -691,7 +684,6 @@
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gevolution/gevolution.c:534
-#, fuzzy
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση στο Evolution"
@@ -716,7 +708,6 @@
msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
-#, fuzzy
msgid "Screen name:"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
@@ -785,7 +776,7 @@
#: plugins/history.c:189
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""
-"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
+"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
"συζητήσεις."
#: plugins/history.c:190
@@ -811,7 +802,6 @@
#. * summary
#. * description
#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
-#, fuzzy
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά."
@@ -824,9 +814,8 @@
msgstr "I'dle Mak'er"
#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
-#, fuzzy
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Ορισμός εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
+msgstr "Ορισμός ανενεργού χρόνου για το λογαριασμό"
#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
@@ -845,26 +834,22 @@
msgstr "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
#: plugins/idle.c:196
-#, fuzzy
msgid "_Unset"
msgstr "_Απενεργοποίηση"
#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
-#, fuzzy
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""
"Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους "
"λογαριασμούς"
#: plugins/idle.c:262
-#, fuzzy
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
"Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους ανενεργούς "
"λογαριασμούς"
#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
-#, fuzzy
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε "
@@ -950,7 +935,6 @@
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι. Τα μηνύματα δεν θα παραδίδονται εκτός αν συνδεθείτε."
#: plugins/log_reader.c:1469
-#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή έχει πολύ μεγάλο μέγεθος."
@@ -1048,9 +1032,8 @@
#. Configuration frame
#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
-#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού"
+msgstr "Ρύθμιση Μουσικών Μηνυμάτων"
#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "_Apply"
@@ -1089,9 +1072,8 @@
#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:688
-#, fuzzy
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Καθορισμός της ιδιότητας \"_URGENT\" μέσω διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων"
#. Raise window method button
#: plugins/notify.c:696
@@ -1226,7 +1208,6 @@
#. * description
#: plugins/relnot.c:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -1249,7 +1230,6 @@
#. * summary
#. * description
#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
-#, fuzzy
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα λειτουργούν σωστά."
@@ -1475,7 +1455,6 @@
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
-#, fuzzy
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ελεγκτής Φίλων"
@@ -1589,7 +1568,6 @@
"* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή νεότερο."
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Έκδοση GTK+ Runtime"
@@ -1608,7 +1586,6 @@
msgstr "Λίστα φίλων"
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-#, fuzzy
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Προσαρτήσιμη λίστα φίλων"
@@ -2051,7 +2028,6 @@
msgstr "Επιλογές %s"
#: src/gtkaccount.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Χρήση γενικών ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
@@ -2148,7 +2124,7 @@
msgstr "Πρωτόκολλο"
#: src/gtkaccount.c:2581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s έκανε τον %s φίλο του%s%s%s"
@@ -2248,7 +2224,7 @@
#: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210
msgid "_Collapse"
-msgstr "_Σύμπτηξη"
+msgstr "_Σύμπτυξη"
#: src/gtkblist.c:1215
msgid "_Expand"
@@ -2299,7 +2275,6 @@
msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _Λεπτομερειών Φίλου"
#: src/gtkblist.c:2551
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνων που είναι ανενεργοί"
@@ -2338,7 +2313,6 @@
msgstr "/_Εργαλεία"
#: src/gtkblist.c:2566
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Εργαλεία/_Εφόρμηση φίλων"
@@ -2467,7 +2441,6 @@
"<b>Περιγραφή:</b> Ανατριχιαστικός"
#: src/gtkblist.c:2793
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2476,13 +2449,12 @@
"<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική"
#: src/gtkblist.c:2795
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερά και Τρομερά"
+"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερή"
#: src/gtkblist.c:3084
#, c-format
@@ -2531,7 +2503,6 @@
msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη ομάδας..."
#: src/gtkblist.c:3249
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων"
@@ -2544,9 +2515,8 @@
msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων"
#: src/gtkblist.c:3446
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Με το χέρι"
+msgstr "Χειρωνακτικά"
#: src/gtkblist.c:3448
msgid "Alphabetically"
@@ -2580,7 +2550,6 @@
msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση Λεπτομερειών Φίλου"
#: src/gtkblist.c:3712
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνου που είναι ανενεργοί"
@@ -2763,12 +2732,10 @@
msgstr "Οι υποστηριζόμενες επιλογές αποσφαλμάτωσης είναι: έκδοση"
#: src/gtkconv.c:409
-#, fuzzy
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή (σε αυτό το πλαίσιο)."
#: src/gtkconv.c:412
-#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2790,12 +2757,10 @@
msgstr "Η εντολή απέτυχε για άγνωστο λόγο."
#: src/gtkconv.c:503
-#, fuzzy
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μόνο σε συζητήσεις, όχι σε άμεσα μηνύματα."
#: src/gtkconv.c:506
-#, fuzzy
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μονο σε άμεσα μηνύματα, όχι σε συζητήσεις."
@@ -2929,16 +2894,14 @@
msgstr "/Συζήτηση/_Αποθήκευση ως..."
#: src/gtkconv.c:2612
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός"
+msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός Αναδίφησης"
#: src/gtkconv.c:2616
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Συζήτηση/_Αποστολή αρχείου..."
#: src/gtkconv.c:2617
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη _εφόρμησης φίλου..."
@@ -3012,7 +2975,6 @@
msgstr "/Συζήτηση/Αποστολή αρχείου..."
#: src/gtkconv.c:2756
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη εφόρμησης φίλου..."
@@ -3244,7 +3206,7 @@
#: src/gtkdialogs.c:97
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "χάκερ και αναδεδηγμένος οδηγός [ οκνηρός αλητήριος ]"
+msgstr "χάκερ και προκαθορισμένος οδηγός [ οκνηρός αλιτήριος ]"
#: src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
@@ -3358,7 +3320,6 @@
msgstr ""
#: src/gtkdialogs.c:134
-#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"
@@ -3488,7 +3449,7 @@
#: src/gtkdialogs.c:556
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
"θέλατε να στείλετε άμεσο μήνυμα."
#: src/gtkdialogs.c:691
@@ -3500,7 +3461,7 @@
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
"θέλατε να προβάλλετε."
#: src/gtkdialogs.c:759
@@ -3512,7 +3473,7 @@
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
"θέλατε να προβάλλετε την καταγραφή του."
#: src/gtkdialogs.c:780
@@ -3904,7 +3865,6 @@
msgstr "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς"
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-#, fuzzy
msgid "Font Face"
msgstr "Γραμματοσειρά"
@@ -4011,7 +3971,7 @@
" -n, --nologin χωρίς αυτόματη είσοδο\n"
" -l, --login[=ΟΝΟΜΑΣΙΑ] αυτόματη είσοδος (το όρισμα ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
" τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, χωρισμένους "
-"με κόμα)\n"
+"με κόμμα)\n"
" -v, --version εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
#: src/gtkmain.c:496
@@ -4101,7 +4061,6 @@
msgstr "Θέμα"
#: src/gtknotify.c:399
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n"
@@ -4195,7 +4154,6 @@
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: src/gtkpounce.c:259
-#, fuzzy
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε."
@@ -4209,9 +4167,8 @@
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: src/gtkpounce.c:516
-#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Εφόρμηση του"
+msgstr "Εφόρμηση στον"
#: src/gtkpounce.c:543
msgid "_Buddy name:"
@@ -4264,12 +4221,10 @@
msgstr "Ενέργεια"
#: src/gtkpounce.c:631
-#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Άνοιγμα παραθύρου άμεσου μηνύματος"
#: src/gtkpounce.c:633
-#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Ανα_δυόμενη ειδοποίηση"
@@ -4286,7 +4241,6 @@
msgstr "_Αναπαραγωγή ήχου"
#: src/gtkpounce.c:643
-#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Εξερεύνηση..."
@@ -4374,7 +4328,6 @@
msgstr "Ο %s σας έστειλε ένα μήνυμα. (%s)"
#: src/gtkpounce.c:1431
-#, fuzzy
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το!"
@@ -4409,7 +4362,6 @@
msgstr "Κατά την απουσία"
#: src/gtkprefs.c:821
-#, fuzzy
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Αποστολή άγνωστων εντολών \"_slash\" ως μηνύματα"
@@ -4423,14 +4375,13 @@
#: src/gtkprefs.c:828
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Ενεργοποίησς κίνησης _εικονιδίου φίλου"
+msgstr "Ενεργοποίηση κίνησης _εικονιδίου φίλου"
#: src/gtkprefs.c:835
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Ειδοποίηση των φίλων όταν πληκτρολογείτε σε αυτούς"
#: src/gtkprefs.c:838
-#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Τονισμός λανθασμένων λέξεων"
@@ -4514,7 +4465,7 @@
#: src/gtkprefs.c:1006
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Ορισμός του έυρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
+msgstr "_Ορισμός του εύρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
#: src/gtkprefs.c:1009
msgid "_Start port:"
@@ -4554,7 +4505,7 @@
#: src/gtkprefs.c:1150
msgid "GNOME Default"
-msgstr "Προεεεεπιλογή GNOME"
+msgstr "Προεπιλογή GNOME"
#: src/gtkprefs.c:1151
msgid "Konqueror"
@@ -4707,7 +4658,6 @@
msgstr "Επιλογή..."
#: src/gtkprefs.c:1730
-#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός:"
@@ -4733,7 +4683,6 @@
msgstr "Αυτόματη απουσία"
#: src/gtkprefs.c:1756
-#, fuzzy
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός"
@@ -4752,7 +4701,7 @@
#: src/gtkprefs.c:1791
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευτία _έξοδο κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευταία _έξοδο κατά την εκκίνηση"
#: src/gtkprefs.c:1797
msgid "Status to a_pply at startup:"
@@ -5150,7 +5099,7 @@
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματομένη σε "
+"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματωμένη σε "
"αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463
@@ -5174,7 +5123,7 @@
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
-"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματομένη σε "
+"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματωμένη σε "
"αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
#: src/gtkutils.c:1460
@@ -5259,7 +5208,7 @@
msgstr "<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>"
#: src/log.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
@@ -5288,7 +5237,7 @@
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
-"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το προθετο και "
+"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πρόσθετο και "
"προσπαθείστε ξανά."
#: src/plugin.c:515 src/plugin.c:543
@@ -5298,7 +5247,7 @@
#: src/plugin.c:539
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Το απαραίτητο προθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
+msgstr "Το απαραίτητο πρόσθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
#. Send a message about the connection error
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
@@ -5856,7 +5805,6 @@
msgstr "Χρήση SSL"
#: src/protocols/irc/msgs.c:103
-#, fuzzy
msgid "Bad mode"
msgstr "Κακή κατάσταση"
@@ -6026,12 +5974,11 @@
msgstr "Αποχωρήσατε από το κανάλι%s%s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:912
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Σφάλμα: λανθασμένο PONG από το διακομιστή"
#: src/protocols/irc/msgs.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Απάντηση Ping -- Καθυστέρηση: %lu δευτερόλεπτα"
@@ -6055,7 +6002,7 @@
#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
-msgstr "action <ενέργεια>: Εφαρμογή μια ενέργειας."
+msgstr "action <ενέργεια>: Εφαρμογή μίας ενέργειας."
#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
@@ -6083,7 +6030,7 @@
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice <όνομα1> [όνομα2] ...: Διαγράψτε τη δυνατότητα ομηλίας από "
+"devoice <όνομα1> [όνομα2] ...: Διαγράψτε τη δυνατότητα ομιλίας από "
"κάποιον, απαγορεύοντας του να μιλήσει αν το κανάλι έχει περιορισμό (+m). "
"Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
@@ -6150,7 +6097,7 @@
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"msg <ψεδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
+"msg <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
"χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)."
#: src/protocols/irc/parse.c:128
@@ -6244,7 +6191,7 @@
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"voice <όνομα1> [όνομα2] ...: Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομηλίας "
+"voice <όνομα1> [όνομα2] ...: Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομιλίας "
"στο κανάλι. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
#: src/protocols/irc/parse.c:144
@@ -6265,7 +6212,6 @@
msgstr "Χρόνος απάντησης από το %s: %lu δευτερόλεπτα"
#: src/protocols/irc/parse.c:440
-#, fuzzy
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
@@ -6611,7 +6557,7 @@
#: src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομηλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
+msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομιλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
#: src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
@@ -6721,7 +6667,6 @@
msgstr "Κανένα (Προς εκκρεμεί)"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#, fuzzy
msgid "Subscription"
msgstr "Εγγραφή"
@@ -6729,7 +6674,7 @@
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1130
msgid "Priority"
-msgstr "Προταιρεότητα"
+msgstr "Προτεραιότητα"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
msgid "Password Changed"
@@ -6776,7 +6721,6 @@
msgstr "Κακό αίτημα"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#, fuzzy
msgid "Conflict"
msgstr "Σύγκρουση"
@@ -6917,7 +6861,6 @@
msgstr "Λανθασμένο XML"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
-#, fuzzy
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Οι κεντρικοί υπολογιστές δεν ταιριάζουν"
@@ -6938,7 +6881,6 @@
msgstr "Περιορισμένο XML"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
-#, fuzzy
msgid "See Other Host"
msgstr "Εμφάνιση του άλλου υπολογιστή"
@@ -7229,11 +7171,11 @@
#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
-msgstr "θΛίστα πλήρης"
+msgstr "Λίστα πλήρης"
#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
-msgstr "Έιστε ήδη εκεί"
+msgstr "Είστε ήδη εκεί"
#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
@@ -7248,7 +7190,6 @@
msgstr "Είστε ήδη σε αυτή την κατάσταση"
#: src/protocols/msn/error.c:76
-#, fuzzy
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Είστε ήδη στην άλλη λίστα"
@@ -7273,7 +7214,6 @@
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας μηδέν"
#: src/protocols/msn/error.c:95
-#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Προσπαθήσατε να προσθέσετε μία επαφή σε μία ομάδα που δεν υπάρχει"
@@ -7333,7 +7273,7 @@
#: src/protocols/msn/error.c:141
#, fuzzy
msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Ο διακομιστής ειδοποίησης peer δε λειτουργεί"
+msgstr "Ο διακομιστής ισοδύναμης ειδοποίησης δε λειτουργεί"
#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
@@ -7409,9 +7349,8 @@
msgstr "Ο λογαριασμούς διαβατηρίου δεν πιστοποιήθηκε"
#: src/protocols/msn/error.c:220
-#, fuzzy
msgid "Bad ticket"
-msgstr "Κακό εισητήριο"
+msgstr "Κακό εισιτήριο"
#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
@@ -7517,7 +7456,6 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
-#, fuzzy
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Τρώει"
@@ -7791,7 +7729,6 @@
#: src/protocols/msn/servconn.c:138
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
@@ -7848,12 +7785,10 @@
msgstr "Έναρξη έγκρισης"
#: src/protocols/msn/session.c:354
-#, fuzzy
msgid "Getting cookie"
msgstr "Λήψη cookie"
#: src/protocols/msn/session.c:356
-#, fuzzy
msgid "Sending cookie"
msgstr "Αποστολή cookie"
@@ -7918,12 +7853,12 @@
msgstr "Άρνηση"
#: src/protocols/msn/userlist.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "Ο χρήστης %s σας πρόσθεσε στη λίστα φίλων του."
#: src/protocols/msn/userlist.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "Ο %s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
@@ -7970,7 +7905,7 @@
#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "Ο %s ζήτησε PING"
@@ -8198,7 +8133,7 @@
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών του χρήστη %s (%s)."
#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου στην προσωπική λίστα (%s)."
@@ -8391,7 +8326,7 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Απαρχαιομένο SNAC"
+msgstr "Απαρχαιωμένο SNAC"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Not supported by host"
@@ -8467,7 +8402,7 @@
"most likely has a buggy client.)"
msgstr ""
"(Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του μηνύματος. Ο φίλος με τον οποίο "
-"συνομιλείτε μάλλον έχει ελλατωματικό πελάτη.)"
+"συνομιλείτε μάλλον έχει ελαττωματικό πελάτη.)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
msgid "Voice"
@@ -8491,7 +8426,6 @@
msgstr "Παιχνίδια"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
-#, fuzzy
msgid "Add-Ins"
msgstr "Πρόσθετα"
@@ -8634,7 +8568,7 @@
msgstr "_Σύνδεση"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
@@ -8773,12 +8707,10 @@
"να διορθωθεί αυτό. Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:2991
-#, fuzzy
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου στο AIM."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
-#, fuzzy
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου."
@@ -9106,7 +9038,7 @@
msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
@@ -9137,7 +9069,7 @@
"differs from the original."
msgstr ""
"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
-"ζητούμετο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
+"ζητούμενο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
#, c-format
@@ -9153,7 +9085,7 @@
"is too long."
msgstr ""
"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
-"ζητούμετο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
+"ζητούμενο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
#, c-format
@@ -9193,7 +9125,7 @@
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Το όνομα λοαγαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
+"Το όνομα λογαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
"%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
@@ -9221,7 +9153,7 @@
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-"Πιθανώς να ορίσατε το προφιλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης. Το "
+"Πιθανώς να ορίσατε το προφίλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης. Το "
"προφίλ σας παραμένει μη ορισμένο, προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν "
"συνδεθείτε πλήρως."
@@ -9289,7 +9221,7 @@
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
-"Το Gaim δεν μπορουσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές "
+"Το Gaim δεν μπορούσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές "
"AIM. Η λίστα φίλων σας δε χάθηκε, και μάλλον θα είναι διαθέσιμη σε λίγες "
"ώρες."
@@ -9319,7 +9251,7 @@
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο. Η πιο συνήθης αίτία που "
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο. Η πιο συνήθης αιτία που "
"συμβαίνει αυτό είναι ότι έχετε τον ανώτατο αριθμός επιτρεπόμενων φίλων στη "
"λίστα φίλων σας."
@@ -9396,7 +9328,6 @@
msgstr "Μήνυμα απουσίας"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7703
-#, fuzzy
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(λήψη)</i>"
@@ -9426,13 +9357,12 @@
msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8134
-#, fuzzy
msgid "Require authorization"
msgstr "Αίτηση έγκρισης"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8137
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανής στον ιστό (ενεργοποιώντας το, σίγουρα θα αρχίσετε να λαμβάνετε ενοχλητικά μηνύματα!)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8142
msgid "ICQ Privacy Options"
@@ -9557,12 +9487,10 @@
msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου AIM/ICQ"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8675
-#, fuzzy
msgid "Auth host"
msgstr "Κεντρικός υπολογιστής έγκρισης"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8678
-#, fuzzy
msgid "Auth port"
msgstr "Θύρα έγκρισης"
@@ -9647,7 +9575,6 @@
msgstr "Ανακοίνωση Διαχειριστή Sametime"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1604
-#, fuzzy
msgid "Connection reset"
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
@@ -9903,7 +9830,7 @@
#: src/protocols/sametime/sametime.c:5105
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φϊλων"
+msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φίλων"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:5107
msgid "Merge List from Server"
@@ -9939,7 +9866,7 @@
#: src/protocols/sametime/sametime.c:5254
#: src/protocols/sametime/sametime.c:5379
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Αδυναμία προσθηκης ομάδας"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
#: src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Possible Matches"
@@ -10394,7 +10321,7 @@
msgstr "<br><b>Κρυπτογράφηση Καναλιού:</b> %s"
#: src/protocols/silc/chat.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC καναλιού:</b> %s"
@@ -10802,7 +10729,6 @@
msgstr "Στατιστικά δικτύου"
#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
-#, fuzzy
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -10861,7 +10787,7 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτινόμενη ομάδα KE"
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη ομάδα KE"
#: src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
@@ -10869,10 +10795,9 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο PKCS"
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο PKCS"
#: src/protocols/silc/ops.c:1953
-#, fuzzy
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
"Αποτυχία: Το απομακρυσμένο σύστημα δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη "
@@ -10880,14 +10805,13 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο HMAC"
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο HMAC"
#: src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρη υπογραφή"
#: src/protocols/silc/ops.c:1960
-#, fuzzy
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρο cookie"
@@ -11003,7 +10927,6 @@
msgstr "Η τρέχουσα κατάστασή σας"
#: src/protocols/silc/silc.c:715
-#, fuzzy
msgid "Online Services"
msgstr "Υπηρεσίες Online"
@@ -11064,14 +10987,12 @@
msgstr "Μήκος Κλειδιού"
#: src/protocols/silc/silc.c:922
-#, fuzzy
msgid "Public Key File"
msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
#: src/protocols/silc/silc.c:924
-#, fuzzy
msgid "Private Key File"
-msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού"
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
#: src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Real Name"
@@ -11225,7 +11146,7 @@
#: src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper <όνομα> [-κλεδί]: Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
+msgstr "oper <όνομα> [-κλειδί]: Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
#: src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid ""
@@ -11298,9 +11219,8 @@
msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
#: src/protocols/silc/silc.c:1863
-#, fuzzy
msgid "Private Key file"
-msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού"
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
#: src/protocols/silc/silc.c:1873
msgid "Cipher"
@@ -11446,7 +11366,7 @@
#: src/protocols/simple/simple.c:1208
#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης της διεύθυνσης του κεντρικού υπολογιστή"
#: src/protocols/simple/simple.c:1227 src/protocols/simple/simple.c:1271
msgid "Could not create listen socket"
@@ -11575,7 +11495,7 @@
#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Η λέξη-κλειδί παραβλέθηκε."
+msgstr "Η λέξη-κλειδί αγνοήθηκε."
#: src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
@@ -11607,7 +11527,7 @@
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσαστα πολύ γρήγορα. Περιμένετε δέκα λεπτά και "
+"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσασταν πολύ γρήγορα. Περιμένετε δέκα λεπτά και "
"προσπαθείστε ξανα. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα χρειαστεί να περιμένετε "
"ακόμα περισσότερο."
@@ -11794,7 +11714,7 @@
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
-"Προασπαθείσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
+"Προσπαθήσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
"σας. Κάνοντας κλικ στο \"Ναι\" θα τον αφαιρέσετε και θα τον παραβλέψετε."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
@@ -11867,17 +11787,14 @@
msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
-#, fuzzy
msgid "Not at Home"
msgstr "Εκτός σπιτιού"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
-#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
msgstr "Εκτός θρανίου"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
-#, fuzzy
msgid "Not in Office"
msgstr "Εκτός γραφείου"
@@ -11950,7 +11867,6 @@
msgstr "join <δωμάτιο>: συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
-#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει"
@@ -11974,28 +11890,27 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Ιαπωνίας"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
msgid "Pager host"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων Ιαπωνίας"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
msgid "File transfer host"
msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
-#, fuzzy
msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Ιαπωνέζικος κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
msgid "File transfer port"
@@ -12003,7 +11918,7 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
msgid "Chat room list URL"
@@ -12024,7 +11939,7 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Προφίλ Yahoo! Japan"
+msgstr "Προφίλ Yahoo! Ιαπωνίας"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
msgid "Yahoo! Profile"
@@ -12132,7 +12047,7 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Ίσως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
+msgstr "Μήπως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
#, c-format
@@ -12145,7 +12060,7 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Ίσως δεν είναι στη συζήτηση;"
+msgstr "Μήπως δεν είναι στη συζήτηση;"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
msgid "Fetching the room list failed."
@@ -12153,11 +12068,11 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
msgid "Voices"
-msgstr ""
+msgstr "Φωνές"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
msgid "Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστοκάμερες"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
msgid "Unable to fetch room list."
@@ -12309,11 +12224,11 @@
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Σφαίρα"
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Έκθεση"
#: src/proxy.c:1121 src/proxy.c:1151 src/proxy.c:1173 src/proxy.c:1185
#, c-format
@@ -12324,7 +12239,7 @@
#: src/proxy.c:1181
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης: ο εξυπηρέτης διαμεσολάβησης απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %d."
#: src/proxy.c:2020
msgid "Invalid proxy settings"
More information about the I18ngr
mailing list