[I18NGR] Εξελληνισμός GAIM

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Wed Jan 18 18:20:17 EET 2006


panos at echidna-band.com [18/01/2006]:

> http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1408631&group_id=235&atid=713922

Επισυνάπτω μερικές προτάσεις για αλλαγές/βελτιώσεις.

Και μία γενική παρατήρηση: για τα μηνύματα που έχουν μεταφρασθεί από
άνθρωπο (ή από μηχανή και μετά ελεγχθεί από άνθρωπο) θα πρέπει να
αφαιρείται το ενδεικτικό fuzzy από τα αντίστοιχα σχόλια.
-------------- next part --------------
--- gaim-el.po	2006-01-18 15:38:17.000000000 +0000
+++ gaim-el.po.new	2006-01-18 16:17:40.000000000 +0000
@@ -91,7 +91,6 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 "Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές "
@@ -228,7 +227,7 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:437
 msgid "Saved Status..."
-msgstr "Αποθηκευμένη Καταστάση..."
+msgstr "Αποθηκευμένη Κατάσταση..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:453
 msgid "Show Buddy List"
@@ -486,7 +485,6 @@
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς %s"
 
 #: plugins/gaimrc.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς Περιβάλλοντος"
 
@@ -517,7 +515,6 @@
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού"
 
@@ -531,7 +528,6 @@
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: plugins/gestures/gestures.c:268
-#, fuzzy
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Οπτική εμφάνιση νεύματος"
 
@@ -542,7 +538,6 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/gestures/gestures.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Νεύματα ποντικιού"
 
@@ -555,7 +550,6 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:303
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -564,7 +558,7 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομηλίας.\n"
+"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομιλίας.\n"
 "Σύρετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού να εκτελέσετε συγκεκριμένες "
 "λειτουργίες:\n"
 "\n"
@@ -623,7 +617,7 @@
 "person."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα άτομο από το βιβλίο διευθύνσεών σας για να προσθέστε αυτό το "
-"φίλοο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
+"φίλο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
 
 #. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
@@ -668,7 +662,6 @@
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης στο Evolution"
 
@@ -691,7 +684,6 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:534
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Ενσωμάτωση στο Evolution"
 
@@ -716,7 +708,6 @@
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
-#, fuzzy
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
@@ -785,7 +776,7 @@
 #: plugins/history.c:189
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
-"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
+"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
 "συζητήσεις."
 
 #: plugins/history.c:190
@@ -811,7 +802,6 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά."
 
@@ -824,9 +814,8 @@
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
 #: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Ορισμός εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
+msgstr "Ορισμός ανενεργού χρόνου για το λογαριασμό"
 
 #: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
@@ -845,26 +834,22 @@
 msgstr "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
 
 #: plugins/idle.c:196
-#, fuzzy
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
 #: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr ""
 "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους "
 "λογαριασμούς"
 
 #: plugins/idle.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr ""
 "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους ανενεργούς "
 "λογαριασμούς"
 
 #: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε "
@@ -950,7 +935,6 @@
 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι. Τα μηνύματα δεν θα παραδίδονται εκτός αν συνδεθείτε."
 
 #: plugins/log_reader.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή έχει πολύ μεγάλο μέγεθος."
 
@@ -1048,9 +1032,8 @@
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού"
+msgstr "Ρύθμιση Μουσικών Μηνυμάτων"
 
 #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
 msgid "_Apply"
@@ -1089,9 +1072,8 @@
 
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:688
-#, fuzzy
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Καθορισμός της ιδιότητας \"_URGENT\" μέσω διαχειριστή παραθύρων"
+msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων"
 
 #. Raise window method button
 #: plugins/notify.c:696
@@ -1226,7 +1208,6 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -1249,7 +1230,6 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα λειτουργούν σωστά."
 
@@ -1475,7 +1455,6 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Ελεγκτής Φίλων"
 
@@ -1589,7 +1568,6 @@
 "* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή νεότερο."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Έκδοση GTK+ Runtime"
 
@@ -1608,7 +1586,6 @@
 msgstr "Λίστα φίλων"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-#, fuzzy
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Προσαρτήσιμη λίστα φίλων"
 
@@ -2051,7 +2028,6 @@
 msgstr "Επιλογές %s"
 
 #: src/gtkaccount.c:1216
-#, fuzzy
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Χρήση γενικών ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
 
@@ -2148,7 +2124,7 @@
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 #: src/gtkaccount.c:2581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s έκανε τον %s φίλο του%s%s%s"
 
@@ -2248,7 +2224,7 @@
 
 #: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Collapse"
-msgstr "_Σύμπτηξη"
+msgstr "_Σύμπτυξη"
 
 #: src/gtkblist.c:1215
 msgid "_Expand"
@@ -2299,7 +2275,6 @@
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _Λεπτομερειών Φίλου"
 
 #: src/gtkblist.c:2551
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνων που είναι ανενεργοί"
 
@@ -2338,7 +2313,6 @@
 msgstr "/_Εργαλεία"
 
 #: src/gtkblist.c:2566
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Εργαλεία/_Εφόρμηση φίλων"
 
@@ -2467,7 +2441,6 @@
 "<b>Περιγραφή:</b> Ανατριχιαστικός"
 
 #: src/gtkblist.c:2793
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2476,13 +2449,12 @@
 "<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική"
 
 #: src/gtkblist.c:2795
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερά και Τρομερά"
+"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερή"
 
 #: src/gtkblist.c:3084
 #, c-format
@@ -2531,7 +2503,6 @@
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη ομάδας..."
 
 #: src/gtkblist.c:3249
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων"
 
@@ -2544,9 +2515,8 @@
 msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων"
 
 #: src/gtkblist.c:3446
-#, fuzzy
 msgid "Manually"
-msgstr "Με το χέρι"
+msgstr "Χειρωνακτικά"
 
 #: src/gtkblist.c:3448
 msgid "Alphabetically"
@@ -2580,7 +2550,6 @@
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση Λεπτομερειών Φίλου"
 
 #: src/gtkblist.c:3712
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνου που είναι ανενεργοί"
 
@@ -2763,12 +2732,10 @@
 msgstr "Οι υποστηριζόμενες επιλογές αποσφαλμάτωσης είναι:  έκδοση"
 
 #: src/gtkconv.c:409
-#, fuzzy
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή (σε αυτό το πλαίσιο)."
 
 #: src/gtkconv.c:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2790,12 +2757,10 @@
 msgstr "Η εντολή απέτυχε για άγνωστο λόγο."
 
 #: src/gtkconv.c:503
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μόνο σε συζητήσεις, όχι σε άμεσα μηνύματα."
 
 #: src/gtkconv.c:506
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μονο σε άμεσα μηνύματα, όχι σε συζητήσεις."
 
@@ -2929,16 +2894,14 @@
 msgstr "/Συζήτηση/_Αποθήκευση ως..."
 
 #: src/gtkconv.c:2612
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός"
+msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός Αναδίφησης"
 
 #: src/gtkconv.c:2616
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αποστολή αρχείου..."
 
 #: src/gtkconv.c:2617
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη _εφόρμησης φίλου..."
 
@@ -3012,7 +2975,6 @@
 msgstr "/Συζήτηση/Αποστολή αρχείου..."
 
 #: src/gtkconv.c:2756
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη εφόρμησης φίλου..."
 
@@ -3244,7 +3206,7 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "χάκερ και αναδεδηγμένος οδηγός [ οκνηρός αλητήριος ]"
+msgstr "χάκερ και προκαθορισμένος οδηγός [ οκνηρός αλιτήριος ]"
 
 #: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Jabber developer"
@@ -3358,7 +3320,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Νορβηγικά"
 
@@ -3488,7 +3449,7 @@
 #: src/gtkdialogs.c:556
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να στείλετε άμεσο μήνυμα."
 
 #: src/gtkdialogs.c:691
@@ -3500,7 +3461,7 @@
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να προβάλλετε."
 
 #: src/gtkdialogs.c:759
@@ -3512,7 +3473,7 @@
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να προβάλλετε την καταγραφή του."
 
 #: src/gtkdialogs.c:780
@@ -3904,7 +3865,6 @@
 msgstr "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Font Face"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
@@ -4011,7 +3971,7 @@
 "  -n, --nologin       χωρίς αυτόματη είσοδο\n"
 "  -l, --login[=ΟΝΟΜΑΣΙΑ] αυτόματη είσοδος (το όρισμα ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
 "                      τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, χωρισμένους "
-"με κόμα)\n"
+"με κόμμα)\n"
 "  -v, --version       εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
 
 #: src/gtkmain.c:496
@@ -4101,7 +4061,6 @@
 msgstr "Θέμα"
 
 #: src/gtknotify.c:399
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n"
@@ -4195,7 +4154,6 @@
 msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
 #: src/gtkpounce.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε."
 
@@ -4209,9 +4167,8 @@
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 #: src/gtkpounce.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Εφόρμηση του"
+msgstr "Εφόρμηση στον"
 
 #: src/gtkpounce.c:543
 msgid "_Buddy name:"
@@ -4264,12 +4221,10 @@
 msgstr "Ενέργεια"
 
 #: src/gtkpounce.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Άνοιγμα παραθύρου άμεσου μηνύματος"
 
 #: src/gtkpounce.c:633
-#, fuzzy
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Ανα_δυόμενη ειδοποίηση"
 
@@ -4286,7 +4241,6 @@
 msgstr "_Αναπαραγωγή ήχου"
 
 #: src/gtkpounce.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Εξερεύνηση..."
 
@@ -4374,7 +4328,6 @@
 msgstr "Ο %s σας έστειλε ένα μήνυμα. (%s)"
 
 #: src/gtkpounce.c:1431
-#, fuzzy
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το!"
 
@@ -4409,7 +4362,6 @@
 msgstr "Κατά την απουσία"
 
 #: src/gtkprefs.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Αποστολή άγνωστων εντολών \"_slash\" ως μηνύματα"
 
@@ -4423,14 +4375,13 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Ενεργοποίησς κίνησης _εικονιδίου φίλου"
+msgstr "Ενεργοποίηση κίνησης _εικονιδίου φίλου"
 
 #: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Ειδοποίηση των φίλων όταν πληκτρολογείτε σε αυτούς"
 
 #: src/gtkprefs.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Τονισμός λανθασμένων λέξεων"
 
@@ -4514,7 +4465,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Ορισμός του έυρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
+msgstr "_Ορισμός του εύρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
 
 #: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "_Start port:"
@@ -4554,7 +4505,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Προεεεεπιλογή GNOME"
+msgstr "Προεπιλογή GNOME"
 
 #: src/gtkprefs.c:1151
 msgid "Konqueror"
@@ -4707,7 +4658,6 @@
 msgstr "Επιλογή..."
 
 #: src/gtkprefs.c:1730
-#, fuzzy
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός:"
 
@@ -4733,7 +4683,6 @@
 msgstr "Αυτόματη απουσία"
 
 #: src/gtkprefs.c:1756
-#, fuzzy
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός"
 
@@ -4752,7 +4701,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1791
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευτία _έξοδο κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευταία _έξοδο κατά την εκκίνηση"
 
 #: src/gtkprefs.c:1797
 msgid "Status to a_pply at startup:"
@@ -5150,7 +5099,7 @@
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματομένη σε "
+"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματωμένη σε "
 "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
 #: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463
@@ -5174,7 +5123,7 @@
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματομένη σε "
+"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματωμένη σε "
 "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
 #: src/gtkutils.c:1460
@@ -5259,7 +5208,7 @@
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>"
 
 #: src/log.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
 
@@ -5288,7 +5237,7 @@
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το προθετο και "
+"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πρόσθετο και "
 "προσπαθείστε ξανά."
 
 #: src/plugin.c:515 src/plugin.c:543
@@ -5298,7 +5247,7 @@
 #: src/plugin.c:539
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Το απαραίτητο προθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
+msgstr "Το απαραίτητο πρόσθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
 
 #. Send a message about the connection error
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
@@ -5856,7 +5805,6 @@
 msgstr "Χρήση SSL"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Κακή κατάσταση"
 
@@ -6026,12 +5974,11 @@
 msgstr "Αποχωρήσατε από το κανάλι%s%s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:912
-#, fuzzy
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Σφάλμα: λανθασμένο PONG από το διακομιστή"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Απάντηση Ping -- Καθυστέρηση:  %lu δευτερόλεπτα"
 
@@ -6055,7 +6002,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "action &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μια ενέργειας."
+msgstr "action &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μίας ενέργειας."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
@@ -6083,7 +6030,7 @@
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"devoice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Διαγράψτε τη δυνατότητα ομηλίας από "
+"devoice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Διαγράψτε τη δυνατότητα ομιλίας από "
 "κάποιον, απαγορεύοντας του να μιλήσει αν το κανάλι έχει περιορισμό (+m). "
 "Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
@@ -6150,7 +6097,7 @@
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"msg &lt;ψεδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
+"msg &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
 "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
@@ -6244,7 +6191,7 @@
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"voice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομηλίας "
+"voice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομιλίας "
 "στο κανάλι. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:144
@@ -6265,7 +6212,6 @@
 msgstr "Χρόνος απάντησης από το %s: %lu δευτερόλεπτα"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:440
-#, fuzzy
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
@@ -6611,7 +6557,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομηλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
+msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομιλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
@@ -6721,7 +6667,6 @@
 msgstr "Κανένα (Προς εκκρεμεί)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#, fuzzy
 msgid "Subscription"
 msgstr "Εγγραφή"
 
@@ -6729,7 +6674,7 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1130
 msgid "Priority"
-msgstr "Προταιρεότητα"
+msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Password Changed"
@@ -6776,7 +6721,6 @@
 msgstr "Κακό αίτημα"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#, fuzzy
 msgid "Conflict"
 msgstr "Σύγκρουση"
 
@@ -6917,7 +6861,6 @@
 msgstr "Λανθασμένο XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Οι κεντρικοί υπολογιστές δεν ταιριάζουν"
 
@@ -6938,7 +6881,6 @@
 msgstr "Περιορισμένο XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
-#, fuzzy
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Εμφάνιση του άλλου υπολογιστή"
 
@@ -7229,11 +7171,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
-msgstr "θΛίστα πλήρης"
+msgstr "Λίστα πλήρης"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
-msgstr "Έιστε ήδη εκεί"
+msgstr "Είστε ήδη εκεί"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
@@ -7248,7 +7190,6 @@
 msgstr "Είστε ήδη σε αυτή την κατάσταση"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Είστε ήδη στην άλλη λίστα"
 
@@ -7273,7 +7214,6 @@
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας μηδέν"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Προσπαθήσατε να προσθέσετε μία επαφή σε μία ομάδα που δεν υπάρχει"
 
@@ -7333,7 +7273,7 @@
 #: src/protocols/msn/error.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Ο διακομιστής ειδοποίησης peer δε λειτουργεί"
+msgstr "Ο διακομιστής ισοδύναμης ειδοποίησης δε λειτουργεί"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
@@ -7409,9 +7349,8 @@
 msgstr "Ο λογαριασμούς διαβατηρίου δεν πιστοποιήθηκε"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Bad ticket"
-msgstr "Κακό εισητήριο"
+msgstr "Κακό εισιτήριο"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
@@ -7517,7 +7456,6 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
-#, fuzzy
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Τρώει"
 
@@ -7791,7 +7729,6 @@
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:138
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
 "%s"
@@ -7848,12 +7785,10 @@
 msgstr "Έναρξη έγκρισης"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Λήψη cookie"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Αποστολή cookie"
 
@@ -7918,12 +7853,12 @@
 msgstr "Άρνηση"
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s σας πρόσθεσε στη λίστα φίλων του."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Ο %s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
 
@@ -7970,7 +7905,7 @@
 
 #. MSG_CLIENT_PING
 #: src/protocols/napster/napster.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "Ο %s ζήτησε PING"
 
@@ -8198,7 +8133,7 @@
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών του χρήστη %s (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου στην προσωπική λίστα (%s)."
 
@@ -8391,7 +8326,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Απαρχαιομένο SNAC"
+msgstr "Απαρχαιωμένο SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Not supported by host"
@@ -8467,7 +8402,7 @@
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 "(Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του μηνύματος.  Ο φίλος με τον οποίο "
-"συνομιλείτε μάλλον έχει ελλατωματικό πελάτη.)"
+"συνομιλείτε μάλλον έχει ελαττωματικό πελάτη.)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Voice"
@@ -8491,7 +8426,6 @@
 msgstr "Παιχνίδια"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654
-#, fuzzy
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
@@ -8634,7 +8568,7 @@
 msgstr "_Σύνδεση"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
 
@@ -8773,12 +8707,10 @@
 "να διορθωθεί αυτό.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:2991
-#, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου στο AIM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
-#, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου."
 
@@ -9106,7 +9038,7 @@
 msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
@@ -9137,7 +9069,7 @@
 "differs from the original."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
-"ζητούμετο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
+"ζητούμενο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
 #, c-format
@@ -9153,7 +9085,7 @@
 "is too long."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
-"ζητούμετο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
+"ζητούμενο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
 #, c-format
@@ -9193,7 +9125,7 @@
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Το όνομα λοαγαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
+"Το όνομα λογαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
 "%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
@@ -9221,7 +9153,7 @@
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-"Πιθανώς να ορίσατε το προφιλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης.  Το "
+"Πιθανώς να ορίσατε το προφίλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης.  Το "
 "προφίλ σας παραμένει μη ορισμένο, προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν "
 "συνδεθείτε πλήρως."
 
@@ -9289,7 +9221,7 @@
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"Το Gaim δεν μπορουσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές "
+"Το Gaim δεν μπορούσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές "
 "AIM.  Η λίστα φίλων σας δε χάθηκε, και μάλλον θα είναι διαθέσιμη σε λίγες "
 "ώρες."
 
@@ -9319,7 +9251,7 @@
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο.  Η πιο συνήθης αίτία που "
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο.  Η πιο συνήθης αιτία που "
 "συμβαίνει αυτό είναι ότι έχετε τον ανώτατο αριθμός επιτρεπόμενων φίλων στη "
 "λίστα φίλων σας."
 
@@ -9396,7 +9328,6 @@
 msgstr "Μήνυμα απουσίας"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7703
-#, fuzzy
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(λήψη)</i>"
 
@@ -9426,13 +9357,12 @@
 msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8134
-#, fuzzy
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8137
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανής στον ιστό (ενεργοποιώντας το, σίγουρα θα αρχίσετε να λαμβάνετε ενοχλητικά μηνύματα!)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8142
 msgid "ICQ Privacy Options"
@@ -9557,12 +9487,10 @@
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου AIM/ICQ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8675
-#, fuzzy
 msgid "Auth host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής έγκρισης"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8678
-#, fuzzy
 msgid "Auth port"
 msgstr "Θύρα έγκρισης"
 
@@ -9647,7 +9575,6 @@
 msgstr "Ανακοίνωση Διαχειριστή Sametime"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1604
-#, fuzzy
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
 
@@ -9903,7 +9830,7 @@
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5105
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φϊλων"
+msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φίλων"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5107
 msgid "Merge List from Server"
@@ -9939,7 +9866,7 @@
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5254
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5379
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "Αδυναμία προσθηκης ομάδας"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Possible Matches"
@@ -10394,7 +10321,7 @@
 msgstr "<br><b>Κρυπτογράφηση Καναλιού:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC καναλιού:</b> %s"
 
@@ -10802,7 +10729,6 @@
 msgstr "Στατιστικά δικτύου"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
-#, fuzzy
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -10861,7 +10787,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτινόμενη ομάδα KE"
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη ομάδα KE"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
@@ -10869,10 +10795,9 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο PKCS"
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο PKCS"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1953
-#, fuzzy
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Αποτυχία: Το απομακρυσμένο σύστημα δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη "
@@ -10880,14 +10805,13 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο HMAC"
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο HMAC"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρη υπογραφή"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1960
-#, fuzzy
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρο cookie"
 
@@ -11003,7 +10927,6 @@
 msgstr "Η τρέχουσα κατάστασή σας"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:715
-#, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "Υπηρεσίες Online"
 
@@ -11064,14 +10987,12 @@
 msgstr "Μήκος Κλειδιού"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:924
-#, fuzzy
 msgid "Private Key File"
-msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού"
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real Name"
@@ -11225,7 +11146,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;όνομα&gt; [-κλεδί]:  Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
+msgstr "oper &lt;όνομα&gt; [-κλειδί]:  Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
@@ -11298,9 +11219,8 @@
 msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1863
-#, fuzzy
 msgid "Private Key file"
-msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού"
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Cipher"
@@ -11446,7 +11366,7 @@
 #: src/protocols/simple/simple.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης της διεύθυνσης του κεντρικού υπολογιστή"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1227 src/protocols/simple/simple.c:1271
 msgid "Could not create listen socket"
@@ -11575,7 +11495,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Η λέξη-κλειδί παραβλέθηκε."
+msgstr "Η λέξη-κλειδί αγνοήθηκε."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
@@ -11607,7 +11527,7 @@
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσαστα πολύ γρήγορα.  Περιμένετε δέκα λεπτά και "
+"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσασταν πολύ γρήγορα.  Περιμένετε δέκα λεπτά και "
 "προσπαθείστε ξανα.  Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα χρειαστεί να περιμένετε "
 "ακόμα περισσότερο."
 
@@ -11794,7 +11714,7 @@
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"Προασπαθείσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
+"Προσπαθήσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
 "σας.   Κάνοντας κλικ στο \"Ναι\" θα τον αφαιρέσετε και θα τον παραβλέψετε."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
@@ -11867,17 +11787,14 @@
 msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
-#, fuzzy
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Εκτός σπιτιού"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
-#, fuzzy
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Εκτός θρανίου"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
-#, fuzzy
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Εκτός γραφείου"
 
@@ -11950,7 +11867,6 @@
 msgstr "join &lt;δωμάτιο&gt;:  συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
-#, fuzzy
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει"
 
@@ -11974,28 +11890,27 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
 msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Ιαπωνίας"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
 msgid "Pager host"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
 msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων Ιαπωνίας"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
-#, fuzzy
 msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Ιαπωνέζικος κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
 msgid "File transfer port"
@@ -12003,7 +11918,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
 msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
 msgid "Chat room list URL"
@@ -12024,7 +11939,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Προφίλ Yahoo! Japan"
+msgstr "Προφίλ Yahoo! Ιαπωνίας"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Profile"
@@ -12132,7 +12047,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
 msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Ίσως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
+msgstr "Μήπως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
 #, c-format
@@ -12145,7 +12060,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Ίσως δεν είναι στη συζήτηση;"
+msgstr "Μήπως δεν είναι στη συζήτηση;"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
@@ -12153,11 +12068,11 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
 msgid "Voices"
-msgstr ""
+msgstr "Φωνές"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
 msgid "Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστοκάμερες"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "Unable to fetch room list."
@@ -12309,11 +12224,11 @@
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
 msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Σφαίρα"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Έκθεση"
 
 #: src/proxy.c:1121 src/proxy.c:1151 src/proxy.c:1173 src/proxy.c:1185
 #, c-format
@@ -12324,7 +12239,7 @@
 #: src/proxy.c:1181
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης: ο εξυπηρέτης διαμεσολάβησης απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %d."
 
 #: src/proxy.c:2020
 msgid "Invalid proxy settings"


More information about the I18ngr mailing list