[I18NGR] X.org 6.9.0/7.0 greek layout
Simos Xenitellis
simos74 at gmx.net
Mon Feb 13 04:36:14 EET 2006
On Mon, 2006-02-13 at 02:07 +0200, Panayotis Katsaloulis wrote:
> Την 12/2/2006, Thanos Kyritsis <djart at linux.gr> έγραψε:
> > Σας στέλνω mail λόγω του συγκεκριμένου bug:
> > https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5012
> > (για κάποιο λόγο τώρα βγάζει Internal server error, δοκιμάστε αργότερα)
> >
> > Στο οποίο συμμετείχατε με comments οι όσοι είστε σε CC.
> >
> > Προς το τέλος βλέπω πως υπάρχει ένας ας πούμε "συμβιβασμός" να αλλάξει
> > (για πολλοστή εκατομμυριοστή φορά) το layout σε gr.
> >
> > Το σωστό είναι αυτό που είπε ο Σίμος στο 1ο του comment. Το layout
> > αποφασίστηκε εδώ και χρόνια να λέγεται el για πολύ συγκεκριμένους
> > λόγους.
>
> Kai poly swsta 9a kaneis.
>
> Proteinw malista, an symfwnoyn kai oi ypoloipoi, na to ypograpsoyme
> kapws san "h omada i18n toy hellug & filwn toy hellug*" :-)
>
>
>
> > Και κακώς το θέμα δεν αναδείχθηκε στη λίστα νωρίτερα (από το Νοέμβριο),
> > αλλά το κάνω πέρα τώρα γιατί προέχει να φτιαχτεί το bug όπως πρέπει.
>
>
> Kala les, prin to bug arxisei na "epekteinetai" ;P
Στο
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5012#c15
(δεύτερο σχόλιο) αναφέρω ότι είμαι υπέρ στο να γυρίσουμε στο gr (κωδικό
χώρας) για να είμαστε σε συμφωνία με τις άλλες διατάξεις
πληκτρολογίων ;-/
Το επιχείρημα που έχουμε μέχρι τώρα
(https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=5012#c18) είναι
"since there is no pure greek keyboard available, but only a greek
language "support layer" on top of the american keyboard, the correct
way to define the layout was by using the *language* ISO code and not
the *country* code."
Είναι αυτό χαρακτηριστικό μόνο για την ελληνική διάταξη πληκτρολογίου;
Δείτε /etc/X11/xkb/symbols/
Είναι σημαντικό να έχουμε δυνατό επιχείρημα για το θέμα αυτό αντί να το
παρουσιάσουμε ως τερτίπι.
Γενικά είμαι υπέρ των ρυθμίσεων που ακολουθούν κάποιο πρότυπο και δεν
υπάρχουν εξαιρέσεις σε ένα κανόνα.
Η σωστή λύση στο θέμα της ελληνικής διάταξης πληκτρολογίου είναι να μην
χρειάζεται ο τελικός χρήστης να ξέρει καν τον εσωτερικό κωδικό που
έχουμε επιλέξει.
Έτσι, στο GNOME υπάρχει η μικροεφαρμογή (applet) Keyboard Indicator που
εμφανίζει το όνομα του πληκτρολογίου (Ελληνικά),
http://www.gnome.gr/writing/
Υπάρχει η διαδικασία χρήσης του Keyboard Indicator (εσωτερική ονομασία
gswitchit) από το KDE, οπότε ο τελικός χρήστης βλέπει το ίδιο πρόγραμμα,
http://community.livejournal.com/xkbconfig/2738.html
Το σημαντικό πρόβλημα που βλέπω εδώ είναι ότι τα variant της ελληνικής
διάταξης έχουν κρυπτικά ονόματα, "Extended", "No deadkeys", "Polytonic"
που δεν βοηθούν για αρκετούς τελικούς χρήστες.
Σίμος
More information about the I18ngr
mailing list