[I18NGR] πώς συμμετέχει κάποιος στις μεταφράσεις;
Stratos Laspas
stratos at laspas.gr
Thu Apr 13 18:54:57 EEST 2006
Ερωτήσεις (που πιθανότατα είναι ήδη απαντημένες κάπου αλλού, οπότε
αναμένω παραπομπές rtfm ;)
1. Πώς μπορεί κάποιος να συμμετέχει στις μεταφράσεις στο launchpad για
το ubuntu-gr;
2. Υπάρχουν κάπου οδηγίες για συμβατικές παραδοχές; (για να μην
αποδίδεται η ίδια έννοια με διαφορετικές λέξεις σε διαφορετικές οθόνες ή
για να χρησιμοποιείται η ίδια λογική, πχ στα μενού να μπαίνουν είτε
ουσιαστικά είτε ρήματα σε προστακτική)
4. Υπάρχουν χρονοδιαγράμματα;
5. Πώς κατανέμεται η εργασία; Είναι χωρισμένες οι μεταφράσεις σε "ομάδες
πακέτων"; Πχ "τα πακέτα (1), (5) και (10) πάνε μαζί"
6. Είναι ομαδικές ή ατομικές οι αναθέσεις;
7. Μπορεί κάποιος να συμμετέχει όποτε μπορεί ή πρέπει να δεσμευτεί ότι
θα έχει την τάδε εργασία έτοιμη μέχρι τότε;
8. Η υποβολή προτάσεων πώς γίνεται; Υπάρχει κάποιος αποκλειστικός
υπεύθυνος στον οποίο στέλνουμε email, χρησιμοποιούμε τις λίστες ή
γράφουμε μέσα στο site και τσεκάρουμε το "Someone should review this
translation";
9. Υπάρχει συνεργασία με άλλους φορείς; Ας πάρουμε για παράδειγμα τα
σχεδιαστικά πακέτα που βλέπω ότι είναι σε μεγάλο βαθμό αμετάφραστα
(υπάρχουν περίεργοι τεχνικοί όροι). Έχει ζητήσει κανείς τη συνδρομή πχ
κάποιου συλλόγου φωτογράφων ή κάποιου εξειδικευμένου Ελληνικού
περιοδικού φωτογραφίας ("παρακαλούμε πάρτε αυτές τις 50 προτάσεις και
δώστε μας τις ελληνικές αντίστοιχες");
10. Όταν λέει στο site "last edited by: Rosetta administrators" τι εννοεί;
Στράτος
More information about the I18ngr
mailing list