[I18NGR] Διαθεσιμότητα νέων μεταφράσεων του KDE
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Fri Apr 7 22:45:40 EEST 2006
Spiros Georgaras [31/03/2006]:
> ftp://ftp.el.l10n.kde.org/teams/el/kde-i18n-el-3.5.2-team.tar.bz2
Στέλνω μερικές ακόμα προτάσεις αλλαγών
-------------- next part --------------
--- kdegames/kbackgammon.po 2006-03-30 20:24:21.000000000 +0000
+++ kdegames/kbackgammon.po.new 2006-04-07 21:45:55.000000000 +0000
@@ -458,7 +458,7 @@
"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
"Επιλέξτε όλους τους χρήστες από τους οποίους θέλετε να αφαιρέσετε το φίμωτρο "
-"και πατήστε ΟΚ. Στο εξής θα ακούτε τί φωνάζουν."
+"και πατήστε OK. Στο εξής θα ακούτε τί φωνάζουν."
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
msgid "&Gag List"
-------------- next part --------------
--- kdemultimedia/artsbuilder.po 2006-03-30 19:55:35.000000000 +0000
+++ kdemultimedia/artsbuilder.po.new 2006-04-07 22:20:19.000000000 +0000
@@ -293,7 +293,7 @@
#: main.cpp:589
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
-msgstr "Το αρχείο '%1' δεν ήταν δυνατό να ανοικτεί για εγγραφή: %2"
+msgstr "Το αρχείο '%1' δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή: %2"
#: main.cpp:599
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
--- kdemultimedia/artscontrol.po 2006-03-30 19:55:35.000000000 +0000
+++ kdemultimedia/artscontrol.po.new 2006-04-07 22:35:40.000000000 +0000
@@ -192,11 +192,11 @@
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
msgid "Substyle"
-msgstr "Υποστυλ"
+msgstr "Υποστύλ"
#: fftscopeview.cpp:156
msgid "Please enter substyle:"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε υποστυλ:"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε υποστύλ:"
#: main.cpp:74
msgid "No GUI found for this effect."
--- kdemultimedia/kcmcddb.po 2006-03-30 19:55:35.000000000 +0000
+++ kdemultimedia/kcmcddb.po.new 2006-04-07 22:38:05.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
-msgstr "Επιλογή καθρεφτισμού"
+msgstr "Επιλογή καθρεπτισμού"
#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
-msgstr "Εμφάνιση λίστας καθρεφτισ&μών"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας καθρεπτισ&μών"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
#: rc.cpp:51
--- kdemultimedia/kfile_avi.po 2005-09-10 09:39:07.000000000 +0000
+++ kdemultimedia/kfile_avi.po.new 2006-04-07 22:34:43.000000000 +0000
@@ -38,11 +38,11 @@
#: kfile_avi.cpp:69
msgid "Video Codec"
-msgstr "Kωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής βίντεο"
+msgstr "Κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής βίντεο"
#: kfile_avi.cpp:70
msgid "Audio Codec"
-msgstr "Kωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής ήχου"
+msgstr "Κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής ήχου"
#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
msgid "Unknown"
--- kdemultimedia/kfile_mpeg.po 2005-11-09 06:57:06.000000000 +0000
+++ kdemultimedia/kfile_mpeg.po.new 2006-04-07 22:34:59.000000000 +0000
@@ -35,11 +35,11 @@
#: kfile_mpeg.cpp:68
msgid "Video Codec"
-msgstr "Kωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής βίντεο"
+msgstr "Κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής βίντεο"
#: kfile_mpeg.cpp:69
msgid "Audio Codec"
-msgstr "Kωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής ήχου"
+msgstr "Κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής ήχου"
#: kfile_mpeg.cpp:71
msgid "Aspect ratio"
--- kdemultimedia/libkcddb.po 2006-03-30 19:55:36.000000000 +0000
+++ kdemultimedia/libkcddb.po.new 2006-04-07 22:34:04.000000000 +0000
@@ -397,7 +397,7 @@
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+msgstr "Τζαζ+Φανκ"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
@@ -405,7 +405,7 @@
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+msgstr "Τζανγκλ"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
@@ -469,7 +469,7 @@
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Πωλονική Πανκ"
+msgstr "Πολωνική Πανκ"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
-------------- next part --------------
--- kdesdk/kbugbuster.po 2006-01-20 13:29:07.000000000 +0000
+++ kdesdk/kbugbuster.po.new 2006-04-07 22:18:51.000000000 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
-msgstr "Προιόν"
+msgstr "Προϊόν"
#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
@@ -577,15 +577,15 @@
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Προιόν '%1', όλα τα συστατικά"
+msgstr "Προϊόν '%1', όλα τα συστατικά"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
msgid "Product '%1'"
-msgstr "Προιόν '%1'"
+msgstr "Προϊόν '%1'"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Προιόν '%1', συστατικό '%2'"
+msgstr "Προϊόν '%1', συστατικό '%2'"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
msgid "Outstanding Bugs"
@@ -948,7 +948,7 @@
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
msgid "Product:"
-msgstr "Προιόν:"
+msgstr "Προϊόν:"
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
--- kdesdk/kcachegrind.po 2006-03-30 19:55:47.000000000 +0000
+++ kdesdk/kcachegrind.po.new 2006-04-07 22:16:53.000000000 +0000
@@ -1662,7 +1662,7 @@
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Λίστα όλων των κληθέντων</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις "
-"συναρτήσεις που καλούντε από την επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφορων "
+"συναρτήσεις που καλούνται από την επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφορων "
"συναρτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο αριθμός των συναρτήσεων που βρίσκονται "
"ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>Απόσταση</em> (π.χ. για τη συνάρτηση A,B,C "
"υπάρχει μια κλήση από το A στο C όταν το A καλεί το B και το B καλεί το C, π."
@@ -2567,7 +2567,7 @@
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>Λίστα των άμεσων κληθέντων</b><p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις "
-"συναρτήσεις που καλούντε από την τρέχουσα επιλεγμένη συνάρτηση άμεσα, ενώ "
+"συναρτήσεις που καλούνται από την τρέχουσα επιλεγμένη συνάρτηση άμεσα, ενώ "
"συνοδεύεται από ένα μετρητή κλήσεων και κόστους της τρέχουσας επιλεγμένης "
"συνάρτησης από τη λίστα συναρτήσεων.</p><p>Επιλέγοντας μια συνάρτηση αυτή "
"ορίζεται ως η τρέχουσα επιλεγμένη για αυτόν τον πίνακα πληροφοριών. Αν "
-------------- next part --------------
--- kdetoys/kweather.po 2006-03-30 19:55:47.000000000 +0000
+++ kdetoys/kweather.po.new 2006-04-07 21:41:09.000000000 +0000
@@ -293,7 +293,7 @@
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
"location you are trying to write to."
msgstr ""
-"Για κάποιο λόγο ένα νέο αρχείο καταγραφής ήταν αδύνατο να ανοικτεί.\n"
+"Για κάποιο λόγο ένα νέο αρχείο καταγραφής ήταν αδύνατο να ανοιχτεί.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε αν ο δίσκος σας είναι γεμάτος ή αν έχετε άδεια εγγραφής "
"στην τοποθεσία που προσπαθείτε να γράψετε."
-------------- next part --------------
--- kdeutils/kcmkwallet.po 2006-03-30 19:55:48.000000000 +0000
+++ kdeutils/kcmkwallet.po.new 2006-04-07 21:49:17.000000000 +0000
@@ -159,7 +159,7 @@
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Κλείσιμο του πορτοφολιού το συντομότερο δυνατό όταν η εφαρμογή που το "
-"χρησιμοποιεί σταματήσει.</b><br> Σημειώστε ότιτα πορτοφόλια σας θα κλείσουν "
+"χρησιμοποιεί σταματήσει.</b><br> Σημειώστε ότι τα πορτοφόλια σας θα κλείσουν "
"όταν όλες οι εφαρμογές που τα χρησιμοποιούν σταματήσουν.<br>Όταν ένα "
"πορτοφόλι κλείνει ο κωδικός πρόσβασης είναι απαραίτητος για να το "
"προσπελάσετε ξανά.</p>"
--- kdeutils/kgpg.po 2006-03-30 19:55:49.000000000 +0000
+++ kdeutils/kgpg.po.new 2006-04-07 21:53:53.000000000 +0000
@@ -1840,7 +1840,7 @@
msgstr ""
"<qt><b>Κρυπτογράφηση ASCII:</b> <br /> \n"
"\t\t<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των "
-"κρυπτογραφημένων αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοικτεί σε "
+"κρυπτογραφημένων αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε "
"έναν επεξεργαστή κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε "
"μηνύματα αλληλογραφίας.</p></qt>"
--- kdeutils/khexedit.po 2006-03-30 19:55:49.000000000 +0000
+++ kdeutils/khexedit.po.new 2006-04-07 21:54:14.000000000 +0000
@@ -972,11 +972,11 @@
#: hexerror.cc:53
msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοικτεί για εγγραφή"
+msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή"
#: hexerror.cc:54
msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοικτεί για ανάγνωση"
+msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση"
#: hexerror.cc:60
msgid "Unknown error"
--- kdeutils/klaptopdaemon.po 2006-03-30 19:55:49.000000000 +0000
+++ kdeutils/klaptopdaemon.po.new 2006-04-07 21:55:33.000000000 +0000
@@ -437,7 +437,7 @@
#: daemondock.cpp:267
msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Να μην αποκρυπτεί"
+msgstr "Να μην αποκρυφθεί"
#: daemondock.cpp:285
msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
--- kdeutils/kregexpeditor.po 2006-03-30 19:55:49.000000000 +0000
+++ kdeutils/kregexpeditor.po.new 2006-04-07 21:52:50.000000000 +0000
@@ -794,7 +794,7 @@
#: widgetfactory.cpp:165
msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Άγνωση ετικέτα κατά την ανάγνωση δεδομένων XML. Η ετικέτα ήταν η <b>%1</"
+"<p>Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάγνωση δεδομένων XML. Η ετικέτα ήταν η <b>%1</"
"b></p>"
#: widgetfactory.cpp:186
-------------- next part --------------
--- kdewebdev/kfilereplace.po 2006-03-30 19:55:51.000000000 +0000
+++ kdewebdev/kfilereplace.po.new 2006-04-07 22:06:20.000000000 +0000
@@ -377,11 +377,11 @@
#: kfilereplacepart.cpp:1540
msgid "Load"
-msgstr "Να φoρτωθεί"
+msgstr "Να φορτωθεί"
#: kfilereplacepart.cpp:1540
msgid "Do Not Load"
-msgstr "Να μη φoρτωθεί"
+msgstr "Να μη φορτωθεί"
#: kfilereplacepart.cpp:1629
msgid "There are no strings to search and replace."
--- kdewebdev/klinkstatus.po 2006-03-30 19:55:51.000000000 +0000
+++ kdewebdev/klinkstatus.po.new 2006-04-07 22:00:06.000000000 +0000
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:286
msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν μπόρεσε να ανοικτεί. Ίσως υπάρχει πρόβλημα με "
+"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν μπόρεσε να ανοιχτεί. Ίσως υπάρχει πρόβλημα με "
"DCOP.</qt>"
#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:307
--- kdewebdev/kommander.po 2006-03-30 19:55:51.000000000 +0000
+++ kdewebdev/kommander.po.new 2006-04-07 22:01:38.000000000 +0000
@@ -598,7 +598,7 @@
#: editor/mainwindowactions.cpp:214
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Διάταξηοριζόντια μέσα σε διαιρέτη"
+msgstr "Διάταξη οριζόντια μέσα σε διαιρέτη"
#: editor/mainwindowactions.cpp:217
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
@@ -2646,7 +2646,7 @@
#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Βάσικη κλάση για το πρότυπο:"
+msgstr "&Βασική κλάση για το πρότυπο:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
#: rc.cpp:435
@@ -3093,7 +3093,7 @@
#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
-msgstr "Νέο &Υπο-αντικείμνο"
+msgstr "Νέο &Υπο-αντικείμενο"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
#: rc.cpp:695
@@ -3778,7 +3778,7 @@
#: widget/parser.cpp:116
msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Μη έγξυρος χαρακτήρας: '%1'"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας: '%1'"
#: widget/parser.cpp:206 widget/parser.cpp:458
msgid "'%1' is not a widget"
@@ -3810,7 +3810,7 @@
#: widget/parser.cpp:462
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Μη αναμενώμενο σύμβολο μετά τη μεταβλητή '%1'"
+msgstr "Μη αναμενόμενο σύμβολο μετά τη μεταβλητή '%1'"
#: widget/parser.cpp:623
msgid "Expected '%1'"
-------------- next part --------------
--- kdenetwork/kfileshare.po 2006-03-30 19:55:37.000000000 +0000
+++ kdenetwork/kfileshare.po.new 2006-04-07 21:25:00.000000000 +0000
@@ -2175,7 +2175,7 @@
#: rc.cpp:1168
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
-msgstr "Αντισ&τοίχηση ονόματος χρήστη:"
+msgstr "Αντισ&τοίχιση ονόματος χρήστη:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
#: rc.cpp:1171
--- kdenetwork/kget.po 2006-03-30 19:55:37.000000000 +0000
+++ kdenetwork/kget.po.new 2006-04-07 21:32:37.000000000 +0000
@@ -186,7 +186,7 @@
"Could not open file:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Αδύνατο να ανοικτεί το αρχείο:\n"
+"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n"
"%1"
#: kfileio.cpp:71
--- kdenetwork/kppp.po 2006-03-30 19:55:38.000000000 +0000
+++ kdenetwork/kppp.po.new 2006-04-07 21:34:19.000000000 +0000
@@ -706,7 +706,7 @@
"<p>Καθορίζει τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για να σας αναγνωρίσει\n"
"ο διακομιστής PPP. Τα πιο πολλά πανεπιστήμια ακόμη χρησιμοποιούν\n"
"πιστοποίηση μέσω <b>Τερματικού</b> ή <b>Σεναρίου</b>,\n"
-"ενώ οι περισσότεροι παροχείς ίντερνετ χρησιμοποιούν <b>PAP</b> και/ή\n"
+"ενώ οι περισσότεροι πάροχοι πρόσβασης διαδικτύου χρησιμοποιούν <b>PAP</b> και/ή\n"
"<b>CHAP</b>. Αν δεν είσαστε σίγουροι επικοινωνήστε με τον πάροχό σας.\n"
"\n"
"Αν μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ PAP και CHAP,\n"
--- kdenetwork/krdc.po 2006-03-30 19:55:38.000000000 +0000
+++ kdenetwork/krdc.po.new 2006-04-07 21:36:21.000000000 +0000
@@ -206,7 +206,7 @@
#: main.cpp:149
msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
-msgstr "Εσφαλμένη μορφή γεωμετρίας, πρέπει να είναι πλάτοςΧύψος"
+msgstr "Εσφαλμένη μορφή γεωμετρίας, πρέπει να είναι πλάτοςXύψος"
#: maindialog.cpp:30
msgid "&Preferences"
--- kdenetwork/krfb.po 2006-03-30 19:55:38.000000000 +0000
+++ kdenetwork/krfb.po.new 2006-04-07 21:29:54.000000000 +0000
@@ -100,7 +100,7 @@
"πραγματοποιηθεί αν δεν τη δώσετε. Σε αυτό το διάλογο μπορείτε επίσης να "
"περιορίσετε την πρόσβαση ώστε το άλλο άτομο να μπορεί μόνο να δει την "
"επιφάνεια εργασίας σας, χωρίς να έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσει το "
-"ποντίκι ή το πληκρτολόγιο.</p><p>Αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα μόνιμο "
+"ποντίκι ή το πληκτρολόγιο.</p><p>Αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα μόνιμο "
"κωδικό πρόσβασης για την κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας , επιτρέψτε τις "
"'Συνδέσεις χωρίς πρόσκληση' στις ρυθμίσεις.</p>\">Περισσότερα για τις "
"προσκλήσεις...</a>"
More information about the I18ngr
mailing list