[I18NGR] feedback για τη μεταφραση του kde
Spiros Georgaras
sngeorgaras at otenet.gr
Sun Oct 30 23:20:01 EET 2005
On Sunday 30 October 2005 18:53 Serafeim Zanikolas wrote:
> Επισης, στη γραμμη καταστασης του knode, στον αριθμο των νεων αρθρων
> υπαρχει ενα κενο πριν το κομμα (πχ. «1 νεα ,»). Επισης μηπως θα ηταν
> καλυτερα να αλλαξει σε «νεο/α»;
Ναι το είδα. Το πρόβλημα ξεκινά από το αρχικό μήνυμα
" %1: %2 new , %3 displayed"
που πολύ σωστά μεταφράζεται σε
%1: %2 νέα , %3 εμφανίζονται
Το '%1' είναι το όνομα του διακομιστή και το '%2' είναι ο αριθμός των νέων
μηνυμάτων. Αυτό μπορεί να είναι =1 ή >1. Ο προγραμματιστής όμως προφανώς δεν
έχει προβλέψει τη διαφορά του αριθμού...
Δε βλέπω να μπορεί να γίνει κάτι, εκτός ίσως από το να αλλάξει η θέση του
κόμματος...
--
Φιλικά
Σπύρος
_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».
More information about the I18ngr
mailing list