[I18NGR] operator?

Toussis Manolis manolis at koppermind.homelinux.org
Thu Nov 10 00:37:58 EET 2005


H sostoterh enoia tha itan "leitourgos" alla mou akougetai poly xalia
gi ayto xrhsimopoihsa kai to "xeirisths" pou den einai asximo epishs.


On Wednesday 09 November 2005 20:37, Sotiris Katsikis wrote:
> On 11/9/05, Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org> wrote:
> > Xeirsths loipon...
> >
> > On Wednesday 09 November 2005 12:25, avlach at gmail.com wrote:
> > > On 11/9/05, Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org> wrote:
> > > > Σε προγραμματιστικά  περιβάλλοντα το μεταφράζω ως "τελεστής".
> > > > Αλλά δε μπορώ να σκεφτώ κάποιο εύηχο όνομα στη περίπτωση του irc
> > > > operator, chat operator, site operator.
> > > > Σκέφτηκα το "συντελεστής".
> > > > Το "διαχειριστής" έρχεται σε σύγκρουση με το "manager"
> > > > Καμιά ιδέα?
>
> diaxeirisths einai kalytero padws




More information about the I18ngr mailing list