[I18NGR] δισκέτα ή δισκέττα; το ορθόν είναι δισκέττα.

Konstantinos Margaritis markos at debian.gr
Tue May 24 19:33:34 EEST 2005


On Τρίτη 24 Μάιος 2005 18:58, Λουκάς Σταμέλλος wrote:
> Από τους ακραίους δημοτικισμούς έχουμε οδηγηθεί σε μια άθλια
> κατάσταση, π.χ. στο «αβγό» (φρίττω και μόνο που το γράφω ως
> παράδειγμα).

συμφωνώ απολύτως, κάτι τέτοιες γελοιότητες τουλαχιστον προσωπικά δεν 
τις δέχομαι και αρνούμαι να τις υιοθετήσω στις μεταφράσεις που κάνω!

> Αυτό δεν μπορούν να το καταλάβουν κάτι δημοτικιστές (ή, πιο σωστά
> κατ' αυτούς, δημοτικιστάδες) που θεωρούν εξέλιξη το κατρακύλισμα. Η
> μεταγραφή ξένων λέξεων έχει σε όλες τις γλώσσες του κόσμου
> παρόμοιους κανόνες. Και στην ελληνική έχουμε μια μακρά παράδοση για
> το πώς μεταγράφουμε τις ξένες λέξεις, και ιδιαίτερα τις λατινικές -
> λατινογενείς.

πάρα πολύ σωστά.

> Εμάς όμως δεν μας φαίνεται καθόλου γελοίο να γράφουμε το «αυγό» ως
> «αβγό» ή το «συγγνώμη» ως «συγνώμη». Και η πλάκα είναι ότι δεν
> υπάρχει καμμία κεντρική «αρχή» τρόπον τινά της ελληνικής γλώσσας
> που τα έχει επιβάλλει όλα αυτά! Τρεις διανοούμενοι λένε το μακρύ
> τους και το κοντό τους και η ιστορία της γραφής μας και της
> γραμματικής μας πάει στο βρόντο! Έλεος.

ναι κάποιος τους μίλησε για "απλοποίηση" της γλώσσας και οι βλάκες το 
μπερδέψαν με τη "γελοιοποίηση". 

> Θα πρέπει γενικά στα θέματα μεταγλώττισης να υιοθετήσουμε μια
> καλύτερη στάση από την συνήθη: «το βρήκα έτσι στο λεξικό». Τέλος
> πάντων, δεν θυμάμαι πότε ψηφίσαμε τον Μπαμπινιώτη για Καίσαρα της
> ελληνικής γλώσσας.

Συμφωνώ απόλυτα! Πάντως, θέλω να σου πώ ότι χαίρομαι _απίστευτα_ που 
υπάρχει τουλ. ένας ακόμη που θεωρεί τους δημοτικισμούς βιασμό της 
γλώσσας. Δε λέω να μιλάμε καθαρεύουσα (ούτως ή άλλως δεν ξέρω 
καθαρεύουσα) αλλά δεν πρόκειται για διακριτές καταστάσεις καθαρεύουσα 
ή σκατά. Μπορούμε να μιλάμε και αξιοπρεπή δημοτική.

Και για να μη μακρυγορούμε σε συζητήσεις που ναι μεν είναι 
ενδιαφέρουσες, από την άλλη μας απομακρύνουν από το αρχικό ζήτημα, 
αποφασίστηκε, το σωστό είναι "δισκέττα" και αυτό θα χρησιμοποιήσω σε 
όλες τις μεταφράσεις του installer. 

Λουκά, πραγματικά σε ευχαριστώ. :-)

Κώστας


More information about the I18ngr mailing list