Fwd: [I18NGR] Περί μετάφρα σης kdevelop

avlach at gmail.com avlach at gmail.com
Thu Mar 31 14:22:17 EEST 2005


Stelnw ena geniko mail gia to thema, giati kapoia ksefygan kai htan
proswpika. Akolouthei ena kalo epixeirhma yper tou class="klash",
omologw den hksera to rhma klazw, mono to ousiastiko klash.

---------- Forwarded message ----------
From: Nikos Kanellopoulos <nkan at panafonet.gr>
Date: Thu, 31 Mar 2005 14:08:05 +0300
Subject: Re: [I18NGR] Περί μετάφρα  σης kdevelop
To: avlach at gmail.com

>
>Oson afora to giati mou aresei to "taksh", o basikos logos einai oti
>einai mia ellhnikh leksh, syntomh, pou apodidei omorfa to nohma tou
>
>

Η λέξη class=κλάση είναι ελληνικότατη (από το ρήμα κλάζω = σπάω) και
χρησιμοποιείται
και στα νέα ελληνικά. Π.χ. στο τραγούδι "άρχισε ο Χάρος να καλεί την
κλάση μου".
Γι' αυτό και είμαι τόσο υπερ αυτής της απόδοσης. Η λέξη τάξη έχει μεν
παραπλήσιο
νόημα, αλλά αφού ο αγγλικός όρος είναι ...ελληνικός, γιατί να ψάχνουμε
άλλες λέξεις;
Δεν είναι τουλάχιστον περίεργο;;

>agglikou orou. To protimw apo ta "klash" gia logous aisthitikhs
>kyriws, epeidh to "klash" xrhsimopoieitai kyriws se anepishmo,
>proforiko logo. Telos, yparxei kai o syneirmos me to "klasei", ton
>
>
Τα περί επίσημου και ανεπίσημου λόγου είναι πράγματα  υποκειμενικά. και
νομίζω ότι
δεν μπορούν να σταθούν μπροστά στο βασικό μου επιχείρημα.
----------------------- --------------------------------------
Me ta parapanw symfwnw.

Epishs, kata lathos esteila proswpiko mail ston Konsatntino sta opoia
elega ta ekshs:
........................................
...............................................................
> Για να ρίξω λάδι στη φωτιά. ΔΕΝ υπάρχει τάξη, υπάρχει κλάση. Class =
> κλάση, object = αντικείμενο. Οποιεσδήποτε άλλες μεταφράσεις είναι
> αυθαίρετες και παραπλανητικές. Έχω αρκετά βιβλία σε OOP αγγλικά και
> ελληνικά, πουθενά δεν αναφέρεται ο όρος "τάξη" ως μετάφραση της
> κλάσης. Αν πρόκειται να μεταφράσεις τέτοιους όρους, please, please
> διάλεξε τα σωστά.
>

GIa na kleisw to thema, tha to afhsw "klash" epeidh opws les (kai den
exw logo na se amfisvhthsw) metafrazetai genika etsi. Eipa kai prin
oti den eixa problhma na dexthw kati tetoio.

.............................................................................................................

Oson afora to arxiko mou erwthma, peri twn keywords ths C++ sto GUI,
OXI ston kwdika, OUTE sta sxolia, skefotmai na ta afhsw ametafrasta.
Fysika eimai anoixtos se protaseis.

Filika,
Andreas




More information about the I18ngr mailing list