[I18NGR] Απόδοση του banner

Socrates P VAVILIS s_vavilis at yahoo.fr
Tue Jun 21 02:44:41 EEST 2005


εως τωρα δεν εχω ακουσει καποια μεταφραση για τα banners στις ιστοσελιδες.
πιθανες αποδοσεις που ισως σε βοηθησουν: πανό, / banner headlines/
/τυπ/. πηχυαίοι τίτλοι (εφημερίδας), 
Ισως πιο ελευθερα μπορει να αποδοθει ως πλαισιο. επιγραφη η και " 
πίνακας σύνδεσης "(το ειδαν και αυτο τα ματακια μου) μια και αφορα το
ειτε το κουτακι πανω απο τη σελιδα εκτυπωσης η την επιγραφη της φυσης
του εγγραφου με αχνα γραμματα στη μεση της σελιδας (αντιγραφο, τοπ
σικρετ κλπ)

O/H Spiros Georgaras έγραψε:

>Χαιρετώ τη λίστα
>
>Πώς θα αποδώσω το banner; 
>Το βρίσκω σαν λάβαρο, σημαία αλλά δε νομίζω να ταιριάζει...
>
>Η έννοια είναι σχετική με 'χρήση banner στην εκτύπωση εγγράφου'
>
>Ευχαριστώ
>Σπύρος
>
>
>  
>




More information about the I18ngr mailing list