[I18NGR] Απόδοση του banner
Socrates P VAVILIS
s_vavilis at yahoo.fr
Tue Jun 21 02:44:41 EEST 2005
εως τωρα δεν εχω ακουσει καποια μεταφραση για τα banners στις ιστοσελιδες.
πιθανες αποδοσεις που ισως σε βοηθησουν: πανό, / banner headlines/
/τυπ/. πηχυαίοι τίτλοι (εφημερίδας),
Ισως πιο ελευθερα μπορει να αποδοθει ως πλαισιο. επιγραφη η και "
πίνακας σύνδεσης "(το ειδαν και αυτο τα ματακια μου) μια και αφορα το
ειτε το κουτακι πανω απο τη σελιδα εκτυπωσης η την επιγραφη της φυσης
του εγγραφου με αχνα γραμματα στη μεση της σελιδας (αντιγραφο, τοπ
σικρετ κλπ)
O/H Spiros Georgaras έγραψε:
>Χαιρετώ τη λίστα
>
>Πώς θα αποδώσω το banner;
>Το βρίσκω σαν λάβαρο, σημαία αλλά δε νομίζω να ταιριάζει...
>
>Η έννοια είναι σχετική με 'χρήση banner στην εκτύπωση εγγράφου'
>
>Ευχαριστώ
>Σπύρος
>
>
>
>
More information about the I18ngr
mailing list