[I18NGR] Kdevelop synexeia

avlach at gmail.com avlach at gmail.com
Tue Jun 14 17:57:09 EEST 2005


On 6/14/05, Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr> wrote:
> On Tuesday 14 June 2005 12:17 Konstantinos Margaritis wrote:
> > On Τρίτη 14 Ιούνιος 2005 12:03, avlach at gmail.com wrote:
> > > Καλημέρα. Έχω μερικές ερωτήσεις σχετικά με τη μετάφραση του
> > > kdevelop.
> > >
> > > 1) Ο όρος regular expression (regexp, RE) τον μεταφράζουμε ως
> > > κανονική έκφραση; Αν ναι, τις συντομευμένες εκδοχές του τις
> > > αντιμετωπίζουμε ανάλογα; Πχ, καν. εκφ. και ΚΕ;
> >
> > "κανονική παράσταση" καλύτερα.
> >
> Ίσως είναι καλύτερο αυτό, αλλά αφού σε όλο το kde μεταφράζεται σαν 'κανονική
> έκφραση', καλύτερα να μείνουμε σε αυτό για την ώρα...
> 
> Σπύρος
> 
> 
Dekta ta parapanw peri ths metafrashs toy orou, tha meinw sti
"kanonikh ekfrash" mexri newteras. Oi syntomeyseis pou anefera einai
OK?

Andreas


More information about the I18ngr mailing list