[I18NGR] Εθελοντές για Abiword?
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Tue Jun 7 14:04:53 EEST 2005
Kostas Papadimas [07/06/2005]:
> http://moz.os.cs.teiath.gr/files/el-GR.po
Παραθέτω αρχείο με μερικές προτάσεις μεταβολών.
-------------- next part --------------
--- el-GR.po 2005-06-06 14:16:08.000000000 +0000
+++ el-GR.po.new 2005-06-07 11:03:14.000000000 +0000
@@ -1477,7 +1477,7 @@
#. DLG_FormatTable_Borders
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
msgid "Borders"
-msgstr "Πλάισια"
+msgstr "Πλαίσια"
#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
@@ -2377,7 +2377,7 @@
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936
msgid "Delete Row"
-msgstr "Διαγραφή γαρμμής"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938
@@ -2457,7 +2457,7 @@
#. DLG_HdrFtr_FooterEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969
msgid "Different footer on facing pages"
-msgstr "Διαφορετικά υποσέλιδα σε αντικρυστές σελίδες"
+msgstr "Διαφορετικά υποσέλιδα σε αντικριστές σελίδες"
#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971
@@ -3057,7 +3057,7 @@
#. DLG_FormatTOC_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195
msgid "Format Table of Contents"
-msgstr "Μορφοποίηση πίνακα περιοχομένων"
+msgstr "Μορφοποίηση πίνακα περιεχομένων"
#. DLG_FormatFrameTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197
@@ -3742,7 +3742,7 @@
#. DLG_Options_Label_LangSettings
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461
msgid "Language settings"
-msgstr "Ρυθίσεις γλώσσας"
+msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
#. DLG_MetaData_Languages_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463
@@ -4220,9 +4220,8 @@
#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645
-#, fuzzy
msgid "None before"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
+msgstr "Κανένα πριν"
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647
@@ -4376,7 +4375,7 @@
#. DLG_UFS_OverlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1714 po/tmp/xap_String_Id.h.h:545
msgid "Overline"
-msgstr "Επιγράμμηση"
+msgstr "Επιγράμμιση"
#. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1716
@@ -5050,7 +5049,7 @@
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979
#, fuzzy
msgid "S&plit Cells"
-msgstr "Σπλίτ"
+msgstr "Σπλιτ"
#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981
@@ -5618,16 +5617,14 @@
#. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "&Αυτόματος Ορθογραφικός Έλεγχος"
#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck the document"
-msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου"
+msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος του εγγράφου"
#. DLG_Spell_SpellTitle
#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
@@ -5642,91 +5639,77 @@
#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203
-#, fuzzy
msgid "Spli&t Table"
-msgstr "Πίνακας Κομματιών"
+msgstr "Δια&χωρισμός Πίνακα"
#. DLG_SplitCellsTitle
#. DLG_SplitCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207
-#, fuzzy
msgid "Split Cells"
-msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα"
+msgstr "Διαχωρισμός Κελλιών"
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2209
-#, fuzzy
msgid "Split Table"
-msgstr "Πίνακας Κομματιών"
+msgstr "Διαχωρισμός Πίνακα"
#. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2211
-#, fuzzy
msgid "Split cells"
-msgstr "Σπλίτ"
+msgstr "Διαχωρισμός κελιών"
#. DLG_SplitCells_HoriMid
#. DLG_SplitCells_VertMid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214
-#, fuzzy
msgid "Split in Middle"
-msgstr "Σπλίτ in Μεσαίο"
+msgstr "Διαχωρισμός στη μέση"
#. DLG_SplitCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216
-#, fuzzy
msgid "Split on Bottom Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Κάτω"
+msgstr "Διαχωρισμός στην κάτω πλευρά"
#. DLG_SplitCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2218
-#, fuzzy
msgid "Split on Left Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Αριστερά"
+msgstr "Διαχωρισμός στην αριστερή πλευρά"
#. DLG_SplitCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2220
-#, fuzzy
msgid "Split on Right Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Δεξιά"
+msgstr "Διαχωρισμός στη δεξιά πλευρά"
#. DLG_SplitCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222
-#, fuzzy
msgid "Split on Top Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Επάνω"
+msgstr "Διαχωρισμός στην πάνω πλευρά"
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224
-#, fuzzy
msgid "Split on all delimiters except spaces"
-msgstr "Σπλίτ στο όλες"
+msgstr "Διαχωρισμός σε όλους τους οριοθέτες εκτός των κενών"
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226
-#, fuzzy
msgid "Split on all word delimiters including spaces"
-msgstr "Σπλίτ στο όλες"
+msgstr "Διαχωρισμός σε όλους τους οριοθέτες λέξεων περιλαμβανομένων των κενών"
#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228
-#, fuzzy
msgid "Split text at commas or tabs"
-msgstr "Σπλίτ κείμενο or"
+msgstr "Διαχωρισμός κειμένου στα κόμματα ή στηλοθέτες"
#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230
-#, fuzzy
msgid "Split text at spaces, commas, or tabs"
-msgstr "Σπλίτ κείμενο or"
+msgstr "Διαχωρισμός κειμένου στα κενά, κόμματα ή στηλοθέτες"
#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2233
-#, fuzzy
msgid "Split this cell"
-msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού"
+msgstr "Διαχωρισμός αυτού του κελιού"
#. DLG_Lists_Square_List
#. STYLE_SQUARELIST
@@ -5741,9 +5724,8 @@
#. TB_Standard
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "&Βασική"
+msgstr "Βασική"
#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241
@@ -5774,21 +5756,18 @@
#. DLG_MarkRevisions_Check2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252
-#, fuzzy
msgid "Start a new revision"
-msgstr "Νέα Λίστα"
+msgstr "Νέα έκδοση"
#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254
-#, fuzzy
msgid "Start ne&w revision"
-msgstr "Νέα Λίστα"
+msgstr "&Νέα έκδοση"
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256
-#, fuzzy
msgid "Start revision distinct from the current one"
-msgstr "Έναρξη"
+msgstr "Έναρξη έκδοσης διαφορετικής από την παρούσα"
#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2258
@@ -6206,7 +6185,7 @@
#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2409
msgid "Toolbars"
-msgstr "Γραμμές Εργαλειών"
+msgstr "Γραμμές Εργαλείων"
#. TopMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2411
@@ -6542,7 +6521,7 @@
#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543
msgid "dd/mm/yy"
-msgstr "ηη/μμ/χχ"
+msgstr "ηη/μμ/εε"
#. DLG_ToggleCase_LowerCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545
@@ -6557,7 +6536,7 @@
#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2549
msgid "mm/dd/yy"
-msgstr "ηη/μμ/χχ"
+msgstr "ηη/μμ/εε"
#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551
@@ -7180,19 +7159,18 @@
#. DLG_History_EditTime
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:260
-#, fuzzy
msgid "Editing time:"
-msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού"
+msgstr "Επεξεργασία χρόνου:"
#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:262
msgid "Effects"
-msgstr "Εφφέ"
+msgstr "Εφέ"
#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:264
msgid "Embed (CSS) style sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη φύλλου στυλ (CSS)"
#. DLG_UP_EmbedFonts
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:266
@@ -7201,9 +7179,8 @@
#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:268
-#, fuzzy
msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
-msgstr "in"
+msgstr "Συμπερίληψη εικόνων στα URL (κωδικοποιημένες κατά base64)"
#. DLG_UENC_EncTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270
@@ -7269,13 +7246,11 @@
#. LANG_EO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο"
#. LANG_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296
-#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονική"
@@ -7286,15 +7261,13 @@
#. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300
-#, fuzzy
msgid "Export as HTML 4.01"
-msgstr "HTML"
+msgstr "Εξαγωγή ως HTML 4.01"
#. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302
-#, fuzzy
msgid "Export with PHP instructions"
-msgstr "με PHP"
+msgstr "Εξαγωγή με εντολές PHP"
#. LANG_FA_IR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304
@@ -7319,21 +7292,18 @@
#. LANG_NL_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312
-#, fuzzy
msgid "Flemish (Belgium)"
-msgstr "Γαλλικά (Βέλγιο)"
+msgstr "Φλαμανδικά (Βέλγιο)"
#. STYLE_FOOTREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:319
-#, fuzzy
msgid "Footnote Reference"
-msgstr "Αναφορά σημείωσης τέλους"
+msgstr "Αναφορά υποσημείωσης"
#. STYLE_FOOTTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321
-#, fuzzy
msgid "Footnote Text"
-msgstr "Υποσημείωση"
+msgstr "Κείμενο υποσημείωσης"
#. LANG_FR_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325
@@ -7434,21 +7404,18 @@
#. LANG_HA_NE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365
-#, fuzzy
msgid "Hausa (Niger)"
-msgstr "Νίγηρας"
+msgstr "Χάουζα (Νίγηρας)"
#. LANG_HA_NG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367
-#, fuzzy
msgid "Hausa (Nigeria)"
-msgstr "Νιγηρία"
+msgstr "Χάουζα (Νιγηρία)"
#. LANG_HAW_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369
-#, fuzzy
msgid "Hawaiian"
-msgstr "Γαλικικά"
+msgstr "Χαβανέζικα"
#. STYLE_HEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371
@@ -7544,15 +7511,13 @@
#. DLG_Image_WrappedNone
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409
-#, fuzzy
msgid "Image floats above text"
-msgstr "Εικόνα κείμενο"
+msgstr "Η εικόνα επιπλέει πάνω από το κείμενο"
#. DLG_Image_InLine
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411
-#, fuzzy
msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
-msgstr "Εικόνα in όχι κείμενο"
+msgstr "Η εικόνα τοποθετείται στη σειρά (χωρίς αναδίπλωση κείμενου)"
#. DLG_FOSA_ImportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415
@@ -7571,21 +7536,18 @@
#. XIM_Methods
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421
-#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής"
#. DLG_FOSA_InsertObject
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425
-#, fuzzy
msgid "Insert Embeddable Object"
-msgstr "Εισαγωγή Αντικείμενο"
+msgstr "Εισαγωγή συμπεριλήψιμου αντικειμένου"
#. DLG_FOSA_FileInsertObject
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427
-#, fuzzy
msgid "Insert Embeddable Object file:"
-msgstr "Εισαγωγή Αντικείμενο αρχείο:"
+msgstr "Αρχείο εισαγωγής συμπεριλήψιμου αντικειμένου:"
#. DLG_FOSA_InsertTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429
@@ -7594,15 +7556,13 @@
#. DLG_FOSA_InsertMath
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431
-#, fuzzy
msgid "Insert Math File"
-msgstr "Εισαγωγή Αρχείου"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου μαθηματικών"
#. DLG_FOSA_FileInsertMath
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433
-#, fuzzy
msgid "Insert MathML file:"
-msgstr "Εισαγωγή Αρχείου"
+msgstr "Εισαγωγή Αρχείου MathML"
#. TB_InsertNewTable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435
@@ -7622,7 +7582,7 @@
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441
msgid "Install new plugin"
-msgstr "Εγκατάσταση νέου"
+msgstr "Εγκατάσταση νέου βύσματος"
#. LANG_IA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443
@@ -7677,7 +7637,6 @@
#. LANG_KN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Κανάντα"
@@ -7709,30 +7668,27 @@
#. LANG_KU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477
msgid "Kurdish"
-msgstr "Κουρδικ'α"
+msgstr "Κουρδικά"
#. LANG_LO_LA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Διάταξη"
+msgstr "Λάος"
#. DLG_History_LastSaved
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481
-#, fuzzy
msgid "Last saved:"
-msgstr "Τελευταία:"
+msgstr "Τελευταία αποθήκευση:"
#. LANG_LA_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483
-#, fuzzy
msgid "Latin (Renaissance)"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Λατινικά (Αναγέννηση)"
#. LANG_LV_LV
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485
msgid "Latvian"
-msgstr "Λετονίας"
+msgstr "Λετονικά"
#. LANG_LT_LT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487
@@ -7746,15 +7702,13 @@
#. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495
-#, fuzzy
msgid "Make default for document"
-msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου"
+msgstr "Να γίνει προκαθορισμένο για το έγγραφο"
#. LANG_MI_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497
-#, fuzzy
msgid "Maori"
-msgstr "&Περιθώρια"
+msgstr "Μαορί"
#. LANG_MR_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499
@@ -7764,27 +7718,23 @@
#. LANG_MH_MH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501
-#, fuzzy
msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
-msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
+msgstr "Μαρσαλικά (Νήσοι Μάρσαλ)"
#. LANG_MH_NR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503
-#, fuzzy
msgid "Marshallese (Nauru)"
-msgstr "Ναούρου"
+msgstr "Μαρσαλικά (Ναούρου)"
#. DLG_Merge
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505
-#, fuzzy
msgid "Merge"
-msgstr "Bergen"
+msgstr "Συγχώνευση"
#. LANG_MN_MN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509
@@ -7808,9 +7758,8 @@
#. STYLE_NORMAL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:517
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική Προβολή"
+msgstr "Κανονική"
#. LANG_NB_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:519
@@ -7824,27 +7773,23 @@
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:523
-#, fuzzy
msgid "Not available"
-msgstr "Χωρίς Αρχείο"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. STYLE_NUMHEAD1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:525
-#, fuzzy
msgid "Numbered Heading 1"
-msgstr "Αρίθμηση"
+msgstr "Αριθμημένη Κεφαλίδα 1"
#. STYLE_NUMHEAD2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:527
-#, fuzzy
msgid "Numbered Heading 2"
-msgstr "Αρίθμηση"
+msgstr "Αριθμημένη Κεφαλίδα 2"
#. STYLE_NUMHEAD3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:529
-#, fuzzy
msgid "Numbered Heading 3"
-msgstr "Αρίθμηση"
+msgstr "Αριθμημένη Κεφαλίδα 3"
#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:533
@@ -7868,15 +7813,13 @@
#. DLG_LISTDOCS_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:541
-#, fuzzy
msgid "Opened Documents"
-msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
+msgstr "Ανοιχτά έγγραφα"
#. TB_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:543
-#, fuzzy
msgid "Other..."
-msgstr "Άλλα"
+msgstr "Άλλα..."
#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:547
@@ -7900,14 +7843,13 @@
#. STYLE_PLAIN_TEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:555
-#, fuzzy
msgid "Plain Text"
-msgstr "Δοκιμή Martins"
+msgstr "Απλό κείμενο"
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:557
msgid "Plugin Details:"
-msgstr "Λεπτομέρειες πρόσθετης λειτουργίας:"
+msgstr "Λεπτομέρειες βύσματος:"
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:559
@@ -7931,27 +7873,23 @@
#. DLG_Image_PlaceColumn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:567
-#, fuzzy
msgid "Position relative to its Column"
-msgstr "Μετάφραση θέσης σε σχέση με την κάτω/δεξιά γωνία"
+msgstr "Θέση σχετικά με τη στήλη του"
#. DLG_Image_PlacePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:569
-#, fuzzy
msgid "Position relative to its Page"
-msgstr "Μετάφραση θέσης σε σχέση με την κάτω/δεξιά γωνία"
+msgstr "Θέση σχετικά με τη σελίδα του"
#. DLG_Image_PlaceParagraph
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:571
-#, fuzzy
msgid "Position relative to nearest paragraph"
-msgstr "Μετάφραση θέσης σε σχέση με την κάτω/δεξιά γωνία"
+msgstr "Θέση σχετικά με την πλησιέστερη παράγραφο"
#. DLG_Image_Aspect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:573
-#, fuzzy
msgid "Preserve aspect ratio"
-msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας Χ/Υ"
#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:577
@@ -7966,7 +7904,7 @@
#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584
msgid "Print file as type:"
-msgstr "Εκτύπωση ως τύπο αρχείου:"
+msgstr "Εκτύπωση ως αρχείο τύπου:"
#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586
@@ -7990,20 +7928,18 @@
#. LANG_PA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594
-#, fuzzy
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgstr "Πουντζάμπ (Gurmukhi)"
#. LANG_PA_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596
msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Πουντζάμπ (Shahmukhi)"
#. LANG_QU_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598
-#, fuzzy
msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+msgstr "Κετσούα"
#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600
@@ -8013,7 +7949,7 @@
#. DLG_DocComparison_Relationship
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602
msgid "Relationship:"
-msgstr ""
+msgstr "Σχέση:"
#. DLG_Restore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604
@@ -8022,9 +7958,8 @@
#. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606
-#, fuzzy
msgid "Restore Settings"
-msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Επαναφορά Ρυθμίσεων"
#. DLG_DocComparison_Results
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608
@@ -8033,9 +7968,8 @@
#. LANG_RO_RO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610
-#, fuzzy
msgid "Romanian"
-msgstr "Αρμένικα"
+msgstr "Ρουμανικά"
#. ENC_ROMA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612
@@ -8054,9 +7988,8 @@
#. LANG_SC_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618
-#, fuzzy
msgid "Sardinian"
-msgstr "Ουκρανικά"
+msgstr "Σαρδηνιακά"
#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620
@@ -8065,14 +7998,13 @@
#. DLG_HTMLOPT_ExpSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622
-#, fuzzy
msgid "Save Settings"
-msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624
msgid "Save file as type:"
-msgstr "Αποθήκευση ως τύπου αρχείου:"
+msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο τύπου:"
#. DLG_UFS_ScriptLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626
@@ -8081,9 +8013,8 @@
#. STYLE_SECTHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628
-#, fuzzy
msgid "Section Heading"
-msgstr "Aλλαγή τμήματος"
+msgstr "Επικεφαλίδα κεφαλαίου"
#. DLG_UENC_EncLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:632
@@ -8092,9 +8023,8 @@
#. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634
-#, fuzzy
msgid "Select HTML export options:"
-msgstr "Επιλογή HTML:"
+msgstr "Επιλογή επιλογών εξαγωγής HTML:"
#. DLG_ULANG_LangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:636
@@ -8108,19 +8038,16 @@
#. DLG_Image_ImageDesc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:642
-#, fuzzy
msgid "Set Image Name"
-msgstr "Όνομα Στυλ:"
+msgstr "Καθορισμός ονόματος εικόνας"
#. DLG_Image_ImageSize
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:644
-#, fuzzy
msgid "Set Image Size"
-msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος σελίδας"
+msgstr "Καθορισμός μεγέθους εικόνας"
#. DLG_ULANG_LangTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:646
-#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "&Επιλογή Γλώσσας:"
@@ -8156,9 +8083,8 @@
#. DLG_Image_SquareWrap
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:664
-#, fuzzy
msgid "Square text wrapping"
-msgstr "Ενεργοποίηση ανα_δίπλωσης κειμένου"
+msgstr "Τετραγωνική αναδίπλωση κειμένου"
#. DLG_DocComparison_Styles
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:672
@@ -8167,9 +8093,8 @@
#. LANG_SW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:678
-#, fuzzy
msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Σουαχίλι"
#. LANG_SV_SE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:680
@@ -8183,7 +8108,6 @@
#. LANG_SYR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:684
-#, fuzzy
msgid "Syriac"
msgstr "Συριακά"
@@ -8195,15 +8119,13 @@
#. LANG_TA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:690
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα"
+msgstr "Ταμίλ"
#. LANG_TE_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:692
-#, fuzzy
msgid "Telugu"
-msgstr "Τελουγκου"
+msgstr "Τελούγκου"
#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:694
@@ -8212,21 +8134,18 @@
#. DLG_Image_WrappedBoth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:696
-#, fuzzy
msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
-msgstr "Κείμενο στο από Εικόνα"
+msgstr "Κείμενο αναδιπλούμενο και στις δύο πλευρές της εικόνας"
#. DLG_Image_WrappedLeft
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:698
-#, fuzzy
msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
-msgstr "Κείμενο Αριστερά από Εικόνα"
+msgstr "Κείμενο αναδιπλούμενο στην αριστερή πλευρά της εικόνας"
#. DLG_Image_WrappedRight
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:700
-#, fuzzy
msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
-msgstr "Κείμενο Δεξιά από Εικόνα"
+msgstr "Κείμενο αναδιπλούμενο στη δεξιά πλευρά της εικόνας"
#. LANG_TH_TH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:702
@@ -8257,11 +8176,13 @@
#. MSG_HistoryPartRestore2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:712
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
"restore this version instead? To partially restore version %d press No."
-msgstr "είναι Προς Όχι."
+msgstr ""
+"Η πλησιέστερη έκδοση που μπορεί να επαναφερθεί πλήρως είναι η %d. Θα θέλατε "
+"να επαναφέρετε αυτή την έκδοση; Για μερική επαναφορά της έκδοσης %d πατήστε "
+"Όχι."
#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:714
@@ -8271,25 +8192,22 @@
#. MSG_NoUndo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:716
msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η εργασία δεν μπορεί να αντιστραφεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#. DLG_Image_TightWrap
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:720
-#, fuzzy
msgid "Tight text wrapping"
-msgstr "Ενεργοποίηση ανα_δίπλωσης κειμένου"
+msgstr "Σφιχτή αναδίπλωση κειμένου"
#. MSG_HistoryPartRestore3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:724
-#, fuzzy
msgid "To continue anyway, press OK."
-msgstr "Προς ΟΚ."
+msgstr "Αν επιμένετε να συνεχίσετε, πατήστε OK."
#. MSG_HistoryPartRestore4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:726
-#, fuzzy
msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
-msgstr "Προς έξοδος Άκυρο."
+msgstr "Για να ακυρώσετε την προσπάθεια επαναφοράς, πατήστε Άκυρο."
#. LANG_TR_TR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:732
More information about the I18ngr
mailing list