[I18NGR] Εθελοντές για Abiword?

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Tue Jun 7 14:04:53 EEST 2005


Kostas Papadimas [07/06/2005]:
> http://moz.os.cs.teiath.gr/files/el-GR.po

Παραθέτω αρχείο με μερικές προτάσεις μεταβολών.
-------------- next part --------------
--- el-GR.po	2005-06-06 14:16:08.000000000 +0000
+++ el-GR.po.new	2005-06-07 11:03:14.000000000 +0000
@@ -1477,7 +1477,7 @@
 #. DLG_FormatTable_Borders
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
 msgid "Borders"
-msgstr "Πλάισια"
+msgstr "Πλαίσια"
 
 #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
@@ -2377,7 +2377,7 @@
 #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936
 msgid "Delete Row"
-msgstr "Διαγραφή γαρμμής"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
 
 #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938
@@ -2457,7 +2457,7 @@
 #. DLG_HdrFtr_FooterEven
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969
 msgid "Different footer on facing pages"
-msgstr "Διαφορετικά υποσέλιδα σε αντικρυστές σελίδες"
+msgstr "Διαφορετικά υποσέλιδα σε αντικριστές σελίδες"
 
 #. DLG_HdrFtr_FooterFirst
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971
@@ -3057,7 +3057,7 @@
 #. DLG_FormatTOC_Title
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195
 msgid "Format Table of Contents"
-msgstr "Μορφοποίηση πίνακα περιοχομένων"
+msgstr "Μορφοποίηση πίνακα περιεχομένων"
 
 #. DLG_FormatFrameTitle
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197
@@ -3742,7 +3742,7 @@
 #. DLG_Options_Label_LangSettings
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461
 msgid "Language settings"
-msgstr "Ρυθίσεις γλώσσας"
+msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
 
 #. DLG_MetaData_Languages_LBL
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463
@@ -4220,9 +4220,8 @@
 
 #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645
-#, fuzzy
 msgid "None before"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
+msgstr "Κανένα πριν"
 
 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647
@@ -4376,7 +4375,7 @@
 #. DLG_UFS_OverlineCheck
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1714 po/tmp/xap_String_Id.h.h:545
 msgid "Overline"
-msgstr "Επιγράμμηση"
+msgstr "Επιγράμμιση"
 
 #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1716
@@ -5050,7 +5049,7 @@
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979
 #, fuzzy
 msgid "S&plit Cells"
-msgstr "Σπλίτ"
+msgstr "Σπλιτ"
 
 #. DLG_Options_Btn_Save
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981
@@ -5618,16 +5617,14 @@
 
 #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "&Αυτόματος Ορθογραφικός Έλεγχος"
 
 #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
 #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck the document"
-msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου"
+msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος του εγγράφου"
 
 #. DLG_Spell_SpellTitle
 #. DLG_Options_TabLabel_Spelling
@@ -5642,91 +5639,77 @@
 
 #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203
-#, fuzzy
 msgid "Spli&t Table"
-msgstr "Πίνακας Κομματιών"
+msgstr "Δια&χωρισμός Πίνακα"
 
 #. DLG_SplitCellsTitle
 #. DLG_SplitCells_Frame
 #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207
-#, fuzzy
 msgid "Split Cells"
-msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα"
+msgstr "Διαχωρισμός Κελλιών"
 
 #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2209
-#, fuzzy
 msgid "Split Table"
-msgstr "Πίνακας Κομματιών"
+msgstr "Διαχωρισμός Πίνακα"
 
 #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2211
-#, fuzzy
 msgid "Split cells"
-msgstr "Σπλίτ"
+msgstr "Διαχωρισμός κελιών"
 
 #. DLG_SplitCells_HoriMid
 #. DLG_SplitCells_VertMid
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214
-#, fuzzy
 msgid "Split in Middle"
-msgstr "Σπλίτ in Μεσαίο"
+msgstr "Διαχωρισμός στη μέση"
 
 #. DLG_SplitCells_Below
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216
-#, fuzzy
 msgid "Split on Bottom Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Κάτω"
+msgstr "Διαχωρισμός στην κάτω πλευρά"
 
 #. DLG_SplitCells_Left
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2218
-#, fuzzy
 msgid "Split on Left Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Αριστερά"
+msgstr "Διαχωρισμός στην αριστερή πλευρά"
 
 #. DLG_SplitCells_Right
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2220
-#, fuzzy
 msgid "Split on Right Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Δεξιά"
+msgstr "Διαχωρισμός στη δεξιά πλευρά"
 
 #. DLG_SplitCells_Above
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222
-#, fuzzy
 msgid "Split on Top Side"
-msgstr "Σπλίτ στο Επάνω"
+msgstr "Διαχωρισμός στην πάνω πλευρά"
 
 #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224
-#, fuzzy
 msgid "Split on all delimiters except spaces"
-msgstr "Σπλίτ στο όλες"
+msgstr "Διαχωρισμός σε όλους τους οριοθέτες εκτός των κενών"
 
 #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226
-#, fuzzy
 msgid "Split on all word delimiters including spaces"
-msgstr "Σπλίτ στο όλες"
+msgstr "Διαχωρισμός σε όλους τους οριοθέτες λέξεων περιλαμβανομένων των κενών"
 
 #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228
-#, fuzzy
 msgid "Split text at commas or tabs"
-msgstr "Σπλίτ κείμενο or"
+msgstr "Διαχωρισμός κειμένου στα κόμματα ή στηλοθέτες"
 
 #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230
-#, fuzzy
 msgid "Split text at spaces, commas, or tabs"
-msgstr "Σπλίτ κείμενο or"
+msgstr "Διαχωρισμός κειμένου στα κενά, κόμματα ή στηλοθέτες"
 
 #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
 #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2233
-#, fuzzy
 msgid "Split this cell"
-msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού"
+msgstr "Διαχωρισμός αυτού του κελιού"
 
 #. DLG_Lists_Square_List
 #. STYLE_SQUARELIST
@@ -5741,9 +5724,8 @@
 
 #. TB_Standard
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "&Βασική"
+msgstr "Βασική"
 
 #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241
@@ -5774,21 +5756,18 @@
 
 #. DLG_MarkRevisions_Check2Label
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252
-#, fuzzy
 msgid "Start a new revision"
-msgstr "Νέα Λίστα"
+msgstr "Νέα έκδοση"
 
 #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254
-#, fuzzy
 msgid "Start ne&w revision"
-msgstr "Νέα Λίστα"
+msgstr "&Νέα έκδοση"
 
 #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256
-#, fuzzy
 msgid "Start revision distinct from the current one"
-msgstr "Έναρξη"
+msgstr "Έναρξη έκδοσης διαφορετικής από την παρούσα"
 
 #. DLG_WordCount_Statistics
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2258
@@ -6206,7 +6185,7 @@
 #. DLG_Options_Label_Toolbars
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2409
 msgid "Toolbars"
-msgstr "Γραμμές Εργαλειών"
+msgstr "Γραμμές Εργαλείων"
 
 #. TopMarginStatus
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2411
@@ -6542,7 +6521,7 @@
 #. FIELD_DateTime_DDMMYY
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543
 msgid "dd/mm/yy"
-msgstr "ηη/μμ/χχ"
+msgstr "ηη/μμ/εε"
 
 #. DLG_ToggleCase_LowerCase
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545
@@ -6557,7 +6536,7 @@
 #. FIELD_DateTime_MMDDYY
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2549
 msgid "mm/dd/yy"
-msgstr "ηη/μμ/χχ"
+msgstr "ηη/μμ/εε"
 
 #. DLG_ToggleCase_ToggleCase
 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551
@@ -7180,19 +7159,18 @@
 
 #. DLG_History_EditTime
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Editing time:"
-msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού"
+msgstr "Επεξεργασία χρόνου:"
 
 #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:262
 msgid "Effects"
-msgstr "Εφφέ"
+msgstr "Εφέ"
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:264
 msgid "Embed (CSS) style sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπερίληψη φύλλου στυλ (CSS)"
 
 #. DLG_UP_EmbedFonts
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:266
@@ -7201,9 +7179,8 @@
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:268
-#, fuzzy
 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
-msgstr "in"
+msgstr "Συμπερίληψη εικόνων στα URL (κωδικοποιημένες κατά base64)"
 
 #. DLG_UENC_EncTitle
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270
@@ -7269,13 +7246,11 @@
 
 #. LANG_EO
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο"
 
 #. LANG_ET
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
 msgstr "Εσθονική"
 
@@ -7286,15 +7261,13 @@
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300
-#, fuzzy
 msgid "Export as HTML 4.01"
-msgstr "HTML"
+msgstr "Εξαγωγή ως HTML 4.01"
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302
-#, fuzzy
 msgid "Export with PHP instructions"
-msgstr "με PHP"
+msgstr "Εξαγωγή με εντολές PHP"
 
 #. LANG_FA_IR
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304
@@ -7319,21 +7292,18 @@
 
 #. LANG_NL_BE
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312
-#, fuzzy
 msgid "Flemish (Belgium)"
-msgstr "Γαλλικά (Βέλγιο)"
+msgstr "Φλαμανδικά (Βέλγιο)"
 
 #. STYLE_FOOTREFERENCE
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Footnote Reference"
-msgstr "Αναφορά σημείωσης τέλους"
+msgstr "Αναφορά υποσημείωσης"
 
 #. STYLE_FOOTTEXT
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321
-#, fuzzy
 msgid "Footnote Text"
-msgstr "Υποσημείωση"
+msgstr "Κείμενο υποσημείωσης"
 
 #. LANG_FR_BE
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325
@@ -7434,21 +7404,18 @@
 
 #. LANG_HA_NE
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365
-#, fuzzy
 msgid "Hausa (Niger)"
-msgstr "Νίγηρας"
+msgstr "Χάουζα (Νίγηρας)"
 
 #. LANG_HA_NG
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367
-#, fuzzy
 msgid "Hausa (Nigeria)"
-msgstr "Νιγηρία"
+msgstr "Χάουζα (Νιγηρία)"
 
 #. LANG_HAW_US
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369
-#, fuzzy
 msgid "Hawaiian"
-msgstr "Γαλικικά"
+msgstr "Χαβανέζικα"
 
 #. STYLE_HEADING1
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371
@@ -7544,15 +7511,13 @@
 
 #. DLG_Image_WrappedNone
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409
-#, fuzzy
 msgid "Image floats above text"
-msgstr "Εικόνα κείμενο"
+msgstr "Η εικόνα επιπλέει πάνω από το κείμενο"
 
 #. DLG_Image_InLine
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411
-#, fuzzy
 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
-msgstr "Εικόνα in όχι κείμενο"
+msgstr "Η εικόνα τοποθετείται στη σειρά (χωρίς αναδίπλωση κείμενου)"
 
 #. DLG_FOSA_ImportTitle
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415
@@ -7571,21 +7536,18 @@
 
 #. XIM_Methods
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421
-#, fuzzy
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής"
 
 #. DLG_FOSA_InsertObject
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425
-#, fuzzy
 msgid "Insert Embeddable Object"
-msgstr "Εισαγωγή Αντικείμενο"
+msgstr "Εισαγωγή συμπεριλήψιμου αντικειμένου"
 
 #. DLG_FOSA_FileInsertObject
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427
-#, fuzzy
 msgid "Insert Embeddable Object file:"
-msgstr "Εισαγωγή Αντικείμενο αρχείο:"
+msgstr "Αρχείο εισαγωγής συμπεριλήψιμου αντικειμένου:"
 
 #. DLG_FOSA_InsertTitle
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429
@@ -7594,15 +7556,13 @@
 
 #. DLG_FOSA_InsertMath
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431
-#, fuzzy
 msgid "Insert Math File"
-msgstr "Εισαγωγή Αρχείου"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου μαθηματικών"
 
 #. DLG_FOSA_FileInsertMath
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433
-#, fuzzy
 msgid "Insert MathML file:"
-msgstr "Εισαγωγή Αρχείου"
+msgstr "Εισαγωγή Αρχείου MathML"
 
 #. TB_InsertNewTable
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435
@@ -7622,7 +7582,7 @@
 #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441
 msgid "Install new plugin"
-msgstr "Εγκατάσταση νέου"
+msgstr "Εγκατάσταση νέου βύσματος"
 
 #. LANG_IA
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443
@@ -7677,7 +7637,6 @@
 
 #. LANG_KN_IN
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
 msgstr "Κανάντα"
 
@@ -7709,30 +7668,27 @@
 #. LANG_KU
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477
 msgid "Kurdish"
-msgstr "Κουρδικ'α"
+msgstr "Κουρδικά"
 
 #. LANG_LO_LA
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "Διάταξη"
+msgstr "Λάος"
 
 #. DLG_History_LastSaved
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481
-#, fuzzy
 msgid "Last saved:"
-msgstr "Τελευταία:"
+msgstr "Τελευταία αποθήκευση:"
 
 #. LANG_LA_IT
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483
-#, fuzzy
 msgid "Latin (Renaissance)"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Λατινικά (Αναγέννηση)"
 
 #. LANG_LV_LV
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485
 msgid "Latvian"
-msgstr "Λετονίας"
+msgstr "Λετονικά"
 
 #. LANG_LT_LT
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487
@@ -7746,15 +7702,13 @@
 
 #. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495
-#, fuzzy
 msgid "Make default for document"
-msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου"
+msgstr "Να γίνει προκαθορισμένο για το έγγραφο"
 
 #. LANG_MI_NZ
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497
-#, fuzzy
 msgid "Maori"
-msgstr "&Περιθώρια"
+msgstr "Μαορί"
 
 #. LANG_MR_IN
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499
@@ -7764,27 +7718,23 @@
 
 #. LANG_MH_MH
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501
-#, fuzzy
 msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
-msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
+msgstr "Μαρσαλικά (Νήσοι Μάρσαλ)"
 
 #. LANG_MH_NR
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503
-#, fuzzy
 msgid "Marshallese (Nauru)"
-msgstr "Ναούρου"
+msgstr "Μαρσαλικά (Ναούρου)"
 
 #. DLG_Merge
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505
-#, fuzzy
 msgid "Merge"
-msgstr "Bergen"
+msgstr "Συγχώνευση"
 
 #. LANG_MN_MN
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
 
 #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509
@@ -7808,9 +7758,8 @@
 
 #. STYLE_NORMAL
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:517
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική Προβολή"
+msgstr "Κανονική"
 
 #. LANG_NB_NO
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:519
@@ -7824,27 +7773,23 @@
 
 #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:523
-#, fuzzy
 msgid "Not available"
-msgstr "Χωρίς Αρχείο"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
 #. STYLE_NUMHEAD1
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:525
-#, fuzzy
 msgid "Numbered Heading 1"
-msgstr "Αρίθμηση"
+msgstr "Αριθμημένη Κεφαλίδα 1"
 
 #. STYLE_NUMHEAD2
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:527
-#, fuzzy
 msgid "Numbered Heading 2"
-msgstr "Αρίθμηση"
+msgstr "Αριθμημένη Κεφαλίδα 2"
 
 #. STYLE_NUMHEAD3
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:529
-#, fuzzy
 msgid "Numbered Heading 3"
-msgstr "Αρίθμηση"
+msgstr "Αριθμημένη Κεφαλίδα 3"
 
 #. DLG_OK
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:533
@@ -7868,15 +7813,13 @@
 
 #. DLG_LISTDOCS_Title
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:541
-#, fuzzy
 msgid "Opened Documents"
-msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
+msgstr "Ανοιχτά έγγραφα"
 
 #. TB_Zoom_Percent
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:543
-#, fuzzy
 msgid "Other..."
-msgstr "Άλλα"
+msgstr "Άλλα..."
 
 #. DLG_Zoom_Percent
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:547
@@ -7900,14 +7843,13 @@
 
 #. STYLE_PLAIN_TEXT
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:555
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text"
-msgstr "Δοκιμή Martins"
+msgstr "Απλό κείμενο"
 
 #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:557
 msgid "Plugin Details:"
-msgstr "Λεπτομέρειες πρόσθετης λειτουργίας:"
+msgstr "Λεπτομέρειες βύσματος:"
 
 #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:559
@@ -7931,27 +7873,23 @@
 
 #. DLG_Image_PlaceColumn
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:567
-#, fuzzy
 msgid "Position relative to its Column"
-msgstr "Μετάφραση θέσης σε σχέση με την κάτω/δεξιά γωνία"
+msgstr "Θέση σχετικά με τη στήλη του"
 
 #. DLG_Image_PlacePage
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:569
-#, fuzzy
 msgid "Position relative to its Page"
-msgstr "Μετάφραση θέσης σε σχέση με την κάτω/δεξιά γωνία"
+msgstr "Θέση σχετικά με τη σελίδα του"
 
 #. DLG_Image_PlaceParagraph
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:571
-#, fuzzy
 msgid "Position relative to nearest paragraph"
-msgstr "Μετάφραση θέσης σε σχέση με την κάτω/δεξιά γωνία"
+msgstr "Θέση σχετικά με την πλησιέστερη παράγραφο"
 
 #. DLG_Image_Aspect
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:573
-#, fuzzy
 msgid "Preserve aspect ratio"
-msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας Χ/Υ"
 
 #. DLG_IP_Activate_Label
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:577
@@ -7966,7 +7904,7 @@
 #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584
 msgid "Print file as type:"
-msgstr "Εκτύπωση ως τύπο αρχείου:"
+msgstr "Εκτύπωση ως αρχείο τύπου:"
 
 #. DLG_UP_PrintIn
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586
@@ -7990,20 +7928,18 @@
 
 #. LANG_PA_IN
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594
-#, fuzzy
 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgstr "Πουντζάμπ (Gurmukhi)"
 
 #. LANG_PA_PK
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596
 msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Πουντζάμπ (Shahmukhi)"
 
 #. LANG_QU_BO
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598
-#, fuzzy
 msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+msgstr "Κετσούα"
 
 #. DLG_UFS_StyleRegular
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600
@@ -8013,7 +7949,7 @@
 #. DLG_DocComparison_Relationship
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602
 msgid "Relationship:"
-msgstr ""
+msgstr "Σχέση:"
 
 #. DLG_Restore
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604
@@ -8022,9 +7958,8 @@
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606
-#, fuzzy
 msgid "Restore Settings"
-msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Επαναφορά Ρυθμίσεων"
 
 #. DLG_DocComparison_Results
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608
@@ -8033,9 +7968,8 @@
 
 #. LANG_RO_RO
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
-msgstr "Αρμένικα"
+msgstr "Ρουμανικά"
 
 #. ENC_ROMA_MAC
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612
@@ -8054,9 +7988,8 @@
 
 #. LANG_SC_IT
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618
-#, fuzzy
 msgid "Sardinian"
-msgstr "Ουκρανικά"
+msgstr "Σαρδηνιακά"
 
 #. DLG_FOSA_SaveAsTitle
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620
@@ -8065,14 +7998,13 @@
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpSave
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622
-#, fuzzy
 msgid "Save Settings"
-msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις"
+msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
 
 #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624
 msgid "Save file as type:"
-msgstr "Αποθήκευση ως τύπου αρχείου:"
+msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο τύπου:"
 
 #. DLG_UFS_ScriptLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626
@@ -8081,9 +8013,8 @@
 
 #. STYLE_SECTHEADING
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628
-#, fuzzy
 msgid "Section Heading"
-msgstr "Aλλαγή τμήματος"
+msgstr "Επικεφαλίδα κεφαλαίου"
 
 #. DLG_UENC_EncLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:632
@@ -8092,9 +8023,8 @@
 
 #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634
-#, fuzzy
 msgid "Select HTML export options:"
-msgstr "Επιλογή HTML:"
+msgstr "Επιλογή επιλογών εξαγωγής HTML:"
 
 #. DLG_ULANG_LangLabel
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:636
@@ -8108,19 +8038,16 @@
 
 #. DLG_Image_ImageDesc
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:642
-#, fuzzy
 msgid "Set Image Name"
-msgstr "Όνομα Στυλ:"
+msgstr "Καθορισμός ονόματος εικόνας"
 
 #. DLG_Image_ImageSize
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:644
-#, fuzzy
 msgid "Set Image Size"
-msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος σελίδας"
+msgstr "Καθορισμός μεγέθους εικόνας"
 
 #. DLG_ULANG_LangTitle
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:646
-#, fuzzy
 msgid "Set Language"
 msgstr "&Επιλογή Γλώσσας:"
 
@@ -8156,9 +8083,8 @@
 
 #. DLG_Image_SquareWrap
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:664
-#, fuzzy
 msgid "Square text wrapping"
-msgstr "Ενεργοποίηση ανα_δίπλωσης κειμένου"
+msgstr "Τετραγωνική αναδίπλωση κειμένου"
 
 #. DLG_DocComparison_Styles
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:672
@@ -8167,9 +8093,8 @@
 
 #. LANG_SW
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:678
-#, fuzzy
 msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Σουαχίλι"
 
 #. LANG_SV_SE
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:680
@@ -8183,7 +8108,6 @@
 
 #. LANG_SYR
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:684
-#, fuzzy
 msgid "Syriac"
 msgstr "Συριακά"
 
@@ -8195,15 +8119,13 @@
 
 #. LANG_TA_IN
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:690
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα"
+msgstr "Ταμίλ"
 
 #. LANG_TE_IN
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:692
-#, fuzzy
 msgid "Telugu"
-msgstr "Τελουγκου"
+msgstr "Τελούγκου"
 
 #. DLG_UFS_ColorTab
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:694
@@ -8212,21 +8134,18 @@
 
 #. DLG_Image_WrappedBoth
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:696
-#, fuzzy
 msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
-msgstr "Κείμενο στο από Εικόνα"
+msgstr "Κείμενο αναδιπλούμενο και στις δύο πλευρές της εικόνας"
 
 #. DLG_Image_WrappedLeft
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:698
-#, fuzzy
 msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
-msgstr "Κείμενο Αριστερά από Εικόνα"
+msgstr "Κείμενο αναδιπλούμενο στην αριστερή πλευρά της εικόνας"
 
 #. DLG_Image_WrappedRight
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:700
-#, fuzzy
 msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
-msgstr "Κείμενο Δεξιά από Εικόνα"
+msgstr "Κείμενο αναδιπλούμενο στη δεξιά πλευρά της εικόνας"
 
 #. LANG_TH_TH
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:702
@@ -8257,11 +8176,13 @@
 #. MSG_HistoryPartRestore2
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:712
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
 "restore this version instead? To partially restore version %d press No."
-msgstr "είναι Προς Όχι."
+msgstr ""
+"Η πλησιέστερη έκδοση που μπορεί να επαναφερθεί πλήρως είναι η %d. Θα θέλατε "
+"να επαναφέρετε αυτή την έκδοση; Για μερική επαναφορά της έκδοσης %d πατήστε "
+"Όχι."
 
 #. DLG_UP_InvalidPrintString
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:714
@@ -8271,25 +8192,22 @@
 #. MSG_NoUndo
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:716
 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η εργασία δεν μπορεί να αντιστραφεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 #. DLG_Image_TightWrap
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:720
-#, fuzzy
 msgid "Tight text wrapping"
-msgstr "Ενεργοποίηση ανα_δίπλωσης κειμένου"
+msgstr "Σφιχτή αναδίπλωση κειμένου"
 
 #. MSG_HistoryPartRestore3
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:724
-#, fuzzy
 msgid "To continue anyway, press OK."
-msgstr "Προς ΟΚ."
+msgstr "Αν επιμένετε να συνεχίσετε, πατήστε OK."
 
 #. MSG_HistoryPartRestore4
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:726
-#, fuzzy
 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
-msgstr "Προς έξοδος Άκυρο."
+msgstr "Για να ακυρώσετε την προσπάθεια επαναφοράς, πατήστε Άκυρο."
 
 #. LANG_TR_TR
 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:732


More information about the I18ngr mailing list