system-wide

Nikos Kanellopoulos nkan at panafonet.gr
Wed Jan 5 14:34:44 EET 2005


Konstantinos Margaritis wrote:

>On Τετ 05 Ιαν 2005 13:15, Arvanitis Kostas wrote:
>  
>
>>Το system-wide σημαίνει "σε ολόκληρο το σύστημα".
>>
>>Οπότε κάτι με το "καθολικός" ή "σε ολόκληρο το σύστημα"
>>(περιφραστικά). (Το "πανσυστηματικός" μου φαίνεται φρικτό! )
>>πχ. System-wide change = Καθολική αλλαγή
>>     System-wide / Network-wide = Σε ολόκληρο το σύστημα / ολόκληρο
>>το δίκτυο
>>     System-wide / Private settings = Καθολικές (για όλους)
>>επιλογές / Ιδιωτικές επιλογές
>>    
>>
>
>συμφωνώ απόλυτα με την απόδοση ως "καθολικός"...
>  
>
Το παν-συστημικός πάντως είναι πολύ πιο σωστό από το παν-συστηματικός.
Η διαφορά στην έννοια ανάμεσα στο "συστημικός" και στο "συστηματικός"
είναι τεράστια.




More information about the I18ngr mailing list